當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯 父母不以我為子是皆秦之罪也的翻譯

2022-06-16 天奇生活 【 字體:

  父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯:父母不把我當(dāng)兒子,這都是我的過錯(cuò)啊!該句出自《蘇秦以連橫說秦》,《蘇秦以連橫說秦》是《戰(zhàn)國(guó)策》中的一篇文章,主要講述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,說客蘇秦見秦王時(shí)獻(xiàn)連橫之策,秦王沒有采納,于是蘇秦發(fā)奮學(xué)習(xí)縱橫之術(shù)、終于成功當(dāng)上趙相,并且以功名顯于天下的故事。

父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯

  《蘇秦以連橫說秦》原文

  蘇秦始將連橫說秦惠王曰:“大王之國(guó),西有巴、蜀、漢中之利,北有胡貉、代馬之用,南有巫山、黔中之限,東有肴、函之固。田肥美,民殷富,戰(zhàn)車萬乘,奮擊百萬,沃野千里,蓄積饒多,地勢(shì)形便,此所謂天府,天下之雄國(guó)也。以大王之賢,士民之眾,車騎之用,兵法之教,可以并諸侯,吞天下,稱帝而治。愿大王少留意,臣請(qǐng)奏其效?!?/p>

  秦王曰:“寡人聞之:毛羽不豐滿者,不可以高飛,文章不成者不可以誅罰,道德不厚者不可以使民,政教不順者不可以煩大臣。今先生儼然不遠(yuǎn)千里而庭教之,愿以異日?!?/p>

  蘇秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神農(nóng)伐補(bǔ)遂,黃帝伐涿鹿而禽蚩尤,堯伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,湯伐有夏,文王伐崇,武王伐紂,齊桓任戰(zhàn)而伯天下。由此觀之,惡有不戰(zhàn)者乎?古者使車轂擊馳,言語相結(jié),天下為一,約從連橫,兵革不藏。文士并飭,諸侯亂惑,萬端俱起,不可勝理。科條既備,民多偽態(tài),書策稠濁,百姓不足。上下相愁,民無所聊,明言章理,兵甲愈起。辯言偉服,戰(zhàn)攻不息,繁稱文辭,天下不治。舌弊耳聾,不見成功,行義約信,天下不親。于是乃廢文任武,厚養(yǎng)死士,綴甲厲兵,效勝于戰(zhàn)場(chǎng)。夫徒處而致利,安坐而廣地,雖古五帝三王五伯,明主賢君,常欲坐而致之,其勢(shì)不能。故以戰(zhàn)續(xù)之,寬則兩軍相攻,迫則杖戟相橦,然后可建大功。是故兵勝于外,義強(qiáng)于內(nèi),威立于上,民服于下。今欲并天下,凌萬乘,詘敵國(guó),制海內(nèi),子元元,臣諸侯,非兵不可。今不嗣主,忽于至道,皆惛于教,亂于治,迷于言,惑于語,沈于辯,溺于辭。以此論之,王固不能行也?!?/p>

  說秦王書十上而說不行,黑貂之裘弊,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸,羸縢履蹻,負(fù)書擔(dān)橐,形容枯槁,面目犁黑,狀有愧色。歸至家,妻不下纴 ,嫂不為炊。父母不與言。蘇秦喟嘆曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也?!蹦艘拱l(fā)書,陳篋數(shù)十,得太公陰符之謀,伏而誦之,簡(jiǎn)練以為揣摩。讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足,曰:“安有說人主,不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以說當(dāng)世之君矣?!?/p>

  于是乃摩燕烏集闕,見說趙王于華屋之下,抵掌而談,趙王大悅,封為武安君。受相印,革車百乘,錦繡千純,白璧百雙,黃金萬溢,以隨其后,約從散橫以抑強(qiáng)秦,故蘇秦相于趙而關(guān)不通。

  當(dāng)此之時(shí),天下之大,萬民之眾,王侯之威,謀臣之權(quán),皆欲決蘇秦之策。不費(fèi)斗糧,未煩一兵,未戰(zhàn)一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢于兄弟。夫賢人在而天下服,一人用而天下從,故曰:式于政不式于勇;式于廊廟之內(nèi),不式于四境之外。當(dāng)秦之隆,黃金萬溢為用,轉(zhuǎn)轂連騎,炫熿于道,山東之國(guó)從風(fēng)而服,使趙大重。且夫蘇秦,特窮巷掘門桑戶棬樞之士耳,伏軾撙銜,橫歷天下,廷說諸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉。

  將說楚王,路過洛陽,父母聞之,清宮除道,張樂設(shè)飲,郊迎三十里。妻側(cè)目而視,傾耳而聽。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金。”蘇秦曰:“嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。人生世上,勢(shì)位富厚,蓋可忽乎哉?”

  《蘇秦以連橫說秦》注釋

  1、蘇秦:字季子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)洛陽人,著名策士,縱橫派代表人物,先用連橫之說說秦,后又主張合縱,為東方六國(guó)所任用,后因在齊國(guó)為燕昭王從事反間活動(dòng)被發(fā)覺,車裂而死。連橫:戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,合六國(guó)抗秦,稱為約從或“合縱”、;秦與六國(guó)中任何一國(guó)聯(lián)合以打擊別的國(guó)家,稱為連橫。

  2、說shuì、:勸說,游說。秦惠王:前336年至前311年在位。

  3、巴:今四川省東部。蜀:今四川省西部。漢中:今陜西省秦嶺以南一帶。

  4、胡:指匈奴族所居地區(qū)。貉hé、:一種形似狐貍的動(dòng)物,毛皮可作裘。代:今河北、山西省北部。以產(chǎn)良馬聞世。

  5、巫山:在今四川省巫山縣東。黔中:在今湖南省沅陵縣西。限:屏障。

  6、肴:同“肴”,肴山在今河南省洛寧縣西北。函:函谷關(guān),在今河南省靈寶縣西南。

  7、奮擊:奮勇進(jìn)擊的武士。

  8、天府:自然界的寶庫。

  9、儼然:莊重矜持。

  10、愿以異日:愿改在其他時(shí)間。

  11、神農(nóng):傳說中發(fā)明農(nóng)業(yè)和醫(yī)藥的遠(yuǎn)古帝王。補(bǔ)遂:古國(guó)名。

  12、黃帝:姬姓,號(hào)軒轅氏,傳說中中原各族的共同祖先。涿鹿:在今河北省涿鹿縣南。禽:通“擒”。蚩尤:神話中東方九黎族的首領(lǐng)。

  13、驩huān、兜dōu、:堯的大臣,傳說曾與共工一起作惡。

  14、三苗:古代少數(shù)民族。

  15、共工傳為堯的大臣,與驩兜、三苗、鯀并稱四兇。

  16、有夏:即夏桀?!坝小弊譄o義。

  17、崇:古國(guó)名,在今陜西省戶縣東。

  18、紂:商朝末代君主,傳說中的大暴君。

  19、伯:同“霸”,稱霸。

  20、惡:同“烏”,何。

父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯

  《蘇秦以連橫說秦》譯文

  蘇秦起先主張連橫,勸秦惠王說:“大王您的國(guó)家,西面有巴、蜀、漢中的富饒,北面有胡貉和代馬的物產(chǎn),南面有巫山、黔中的屏障,東面有肴山、函谷關(guān)的堅(jiān)固。耕田肥美,百姓富足,戰(zhàn)車有萬輛,武士有百萬,在千里沃野上有多種出產(chǎn),地勢(shì)形勝而便利,這就是所謂的天府,天下顯赫的大國(guó)啊。憑著大王的賢明,士民的眾多,車騎的充足,兵法的教習(xí),可以兼并諸侯,獨(dú)吞天下,稱帝而加以治理。希望大王能對(duì)此稍許留意一下,我請(qǐng)求來實(shí)現(xiàn)這件事?!?/p>

  秦王回答說:“我聽說:羽毛不豐滿的不能高飛上天,法令不完備的不能懲治犯人,道德不深厚的不能驅(qū)使百姓,政教不順民心的不能煩勞大臣。現(xiàn)在您一本正經(jīng)老遠(yuǎn)跑來在朝廷上開導(dǎo)我,我愿改日再聽您的教誨?!?/p>

  蘇秦說:“我本來就懷疑大王不會(huì)接受我的意見。過去神農(nóng)討伐補(bǔ)遂,黃帝討伐涿鹿、擒獲蚩尤,堯討伐驩兜,舜討伐三苗,禹討伐共工,商湯討伐夏桀,周文王討伐崇國(guó),周武王討伐紂王,齊桓公用武力稱霸天下。由此看來,哪有不用戰(zhàn)爭(zhēng)手段的呢?古代讓車輛來回奔馳,用言語互相交結(jié),天下成為一體,有的約從有的連橫,不再儲(chǔ)備武器甲胄。文士個(gè)個(gè)巧舌如簧,諸侯聽得稀里胡涂,群議紛起,難以清理。規(guī)章制度雖已完備,人們卻到處虛情假意,條文記錄又多又亂,百姓還是衣食不足。君臣愁容相對(duì),人民無所依靠,道理愈是清楚明白,戰(zhàn)亂反而愈益四起。穿著講穿服飾的文士雖然善辯,攻戰(zhàn)卻難以止息。愈是廣泛地玩弄文辭,天下就愈難以治理。說的人說得舌頭破,聽的人聽得耳朵聾,卻不見成功,嘴上大講仁義禮信,卻不能使天下人相親。于是就廢卻文治、信用武力,以優(yōu)厚待遇蓄養(yǎng)勇士,備好盔甲,磨好兵器,在戰(zhàn)場(chǎng)上決一勝負(fù)。想白白等待以招致利益,安然兀坐而想擴(kuò)展疆土,即使是上古五帝、三王、五霸,賢明的君主,常想坐而實(shí)現(xiàn),勢(shì)必不可能。所以用戰(zhàn)爭(zhēng)來解決問題,相距遠(yuǎn)的就兩支隊(duì)伍相互進(jìn)攻,相距近的持著刀戟相互沖刺,然后方能建立大功。因此對(duì)外軍隊(duì)取得了勝利,對(duì)內(nèi)因行仁義而強(qiáng)大,上面的國(guó)君有了權(quán)威,下面的人民才能馴服?,F(xiàn)在,要想并吞天下,超越大國(guó),使敵國(guó)屈服,制服海內(nèi),君臨天下百姓,以諸侯為臣,非發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)不可?,F(xiàn)在在位的國(guó)君,忽略了這個(gè)根本道理,都是教化不明,治理混亂,又被一些人的奇談怪論所迷惑,沉溺在巧言詭辯之中。像這樣看來,大王您是不會(huì)采納我的建議的。”

  勸說秦王的奏折多次呈上,而蘇秦的主張仍未實(shí)行,黑貂皮大衣穿破了,幾百兩銅(戰(zhàn)國(guó)時(shí)代黃金指銅)也用完了,錢財(cái)一點(diǎn)不剩,只得離開秦國(guó),返回家鄉(xiāng)。纏著綁腿布,穿著草鞋,背著書箱,挑著行李,臉上又瘦又黑,一臉羞愧之色?;氐郊依?,妻子不下織機(jī),嫂子不去做飯,父母不與他說話。蘇秦長(zhǎng)嘆道:“妻子不把我當(dāng)丈夫,嫂子不把我當(dāng)小叔,父母不把我當(dāng)兒子,這都是我的過錯(cuò)啊!”于是半夜找書,擺開幾十只書箱,找到了姜太公的兵書,埋頭誦讀,反復(fù)選擇、熟習(xí)、研究、體會(huì)。讀到昏昏欲睡時(shí),就拿針刺自己的大腿,鮮血一直流到腳跟,并自言自語說:“哪有去游說國(guó)君,而不能讓他拿出金玉錦繡,取得卿相之尊的人呢?”滿一年,研究成功,說:“這下真的可以去游說當(dāng)代國(guó)君了!”

  于是就登上名為燕烏集的宮闕,在宮殿之下謁見并游說趙王,拍著手掌侃侃而談,趙王大喜,封蘇秦為武安君。拜受相印,以兵車一百輛、錦繡一千匹、白璧一百對(duì)、黃金一萬鎰跟在他的后面,用來聯(lián)合六國(guó),瓦解連橫,抑制強(qiáng)秦,所以蘇秦在趙國(guó)為相而函谷關(guān)交通斷絕。

  在這個(gè)時(shí)候,那么大的天下,那么多的百姓,王侯的威望,謀臣的權(quán)力,都要被蘇秦的策略所決定。不花費(fèi)一斗糧,不煩勞一個(gè)兵,一個(gè)戰(zhàn)士也不作戰(zhàn),一根弓弦也不斷絕,一枝箭也不彎折,諸侯相親,勝過兄弟。賢人在位而天下馴服,一人被用而天下合縱,所以說:應(yīng)運(yùn)用德政,不應(yīng)憑借勇力;應(yīng)用于朝廷之內(nèi),不應(yīng)用于國(guó)土之外。在蘇秦顯赫尊榮之時(shí),萬鎰的黃金為他所使用,隨從車騎絡(luò)繹不絕,一路炫耀,華山以東各國(guó)隨風(fēng)折服,從而使趙國(guó)的地位大大加重。況且那個(gè)蘇秦,只不過是出于窮巷、窯門、桑戶、棬樞之中的貧士罷了,但他伏在車軾之上,牽著馬的勒頭,橫行于天下,在朝廷上勸說諸侯王,杜塞左右大臣的嘴巴,天下沒有人能與他匹敵。

  蘇秦將去游說楚王,路過洛陽,父母聽到消息,收拾房屋,打掃街道,設(shè)置音樂,準(zhǔn)備酒席,到三十里外郊野去迎接。妻子不敢正面看他,側(cè)著耳朵聽他說話。嫂子像蛇一樣在地上匍匐,再三再四地跪拜謝罪。蘇秦問:“嫂子為什么過去那么趾高氣揚(yáng),而現(xiàn)在又如此卑躬屈膝呢?”嫂子回答說:“因?yàn)槟愕匚蛔鹳F而且很有錢呀。”蘇秦嘆道:“唉!貧窮的時(shí)候父母不把我當(dāng)兒子,富貴的時(shí)候連親戚也畏懼,人活在世上,權(quán)勢(shì)地位和榮華富貴,難道是可以忽視的嗎?”

  《蘇秦以連橫說秦》賞析

  《蘇秦以連橫說秦》頗能代表《戰(zhàn)國(guó)策》的風(fēng)格,與《左傳》文風(fēng)迥異?!蹲髠鳌纺殻院?jiǎn)意賅;《國(guó)策》舒放,鋪陳夸張?!蹲髠鳌飞畛梁?,耐人尋味;《國(guó)策》則馳辯騁說,富于氣勢(shì)。此外,文章在語言方面還大量使用排偶句,渲染氣氛,使文氣貫通,氣勢(shì)奔放,具有震撼人心的力量,充分顯示了縱橫家的風(fēng)格。

  善于選取典型生動(dòng)的故事情節(jié)來刻畫人物形象,是文章的一大特點(diǎn)。它并沒有全面地?cái)懱K秦的一生,而是選取赴秦受挫、發(fā)憤讀書、游說趙王、位極人臣以及家人前倨后卑幾個(gè)典型情節(jié),構(gòu)成大悲大喜、冷熱懸殊的曲折故事,描繪這位著名縱橫家的獨(dú)特經(jīng)歷與個(gè)性。

  《蘇秦以連橫說秦》創(chuàng)作背景

  戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,群雄紛爭(zhēng),逐鹿中原。智辯之士因時(shí)而起,揣人主之心理,逞一己之巧舌,或以聯(lián)弱抗強(qiáng)之計(jì),或以使弱事強(qiáng)之謀,游說于諸侯,以求自己飛黃騰達(dá),史稱這類策士為縱橫家。蘇秦是戰(zhàn)國(guó)縱橫家的代表人物。他先以連橫之策游說秦王,備受冷落;后又以合縱之術(shù)游說趙王,大獲成功。時(shí)而連橫,時(shí)而合縱,沒有固定的政治主張,只為取卿相之尊而奔走,是典型的政客形象。“人生世上,勢(shì)位富厚,蓋可以忽乎哉?”這正是縱橫家人生追求的肺腑之言。文章記載了蘇秦始以連橫之策說秦,而其說不行,于是發(fā)憤讀書、終于相趙的故事。

參考資料:

清 吳調(diào)侯 .古文觀止

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯 父母不以我為子是皆秦之罪也的翻譯

父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯 父母不以我為子是皆秦之罪也的翻譯
父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯:父母不把我當(dāng)兒子,這都是我的過錯(cuò)啊!該句出自《蘇秦以連橫說秦》,《蘇秦以連橫說秦》是《戰(zhàn)國(guó)策》中的一篇文章,主要講述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,說客蘇秦見秦王時(shí)獻(xiàn)連橫之策,秦王沒有采納,于是蘇秦發(fā)奮學(xué)習(xí)縱橫之術(shù)、終于成功當(dāng)上趙相,并且以功名顯于天下的故事。

以中有足樂者不知口體之奉不若人也翻譯 以中有足樂者不知口體之奉不若人也意思

以中有足樂者不知口體之奉不若人也翻譯  以中有足樂者不知口體之奉不若人也意思
“以中有足樂者,不知口體之奉不若人也”意思是:因?yàn)樾闹杏凶阋允棺约焊吲d的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。這句話出自明代文學(xué)家宋濂創(chuàng)作的《送東陽馬生序》,是一篇贈(zèng)序。作者敘述個(gè)人早年虛心求教和勤苦學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦。

打擺子是哪里的方言 打擺子是哪個(gè)地方的方言

打擺子是哪里的方言 打擺子是哪個(gè)地方的方言
打擺子是湖南、四川、江蘇的方言。打擺子有四種意思解釋:湖南、四川部分地區(qū)的方言,意思大概為:無所事事,無作為,消極怠工。江蘇地區(qū)的方言,意思大概為:沒有必要和有毛病的舉動(dòng)。打擺子還是一種網(wǎng)絡(luò)流行語,意思是特?zé)o聊,在發(fā)呆;也是廣大游戲玩家口頭禪,用來表示對(duì)游戲的不滿。

不以木為之者的翻譯 不以木為之者的意思

不以木為之者的翻譯 不以木為之者的意思
不以木為之者的翻譯:不用木頭刻活字的原因。該句出自北宋官員、科學(xué)家沈括創(chuàng)作的一篇散文《活板》,這篇文章是關(guān)于北宋平民畢昇發(fā)明活字印刷的最早記錄,詳細(xì)記載了活板制作與印刷的過程,通過沈括的介紹,活板的面貌在讀者面前得以清晰地展現(xiàn)。

不以物喜不以己悲下句是什么 不以物喜不以己悲的翻譯

不以物喜不以己悲下句是什么 不以物喜不以己悲的翻譯
“不以物喜,不以己悲”的下一句是“居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君”。意思是不因外物好壞,自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時(shí),就為百姓擔(dān)憂;處在僻遠(yuǎn)的地方做官,就為君主擔(dān)憂。

道不同不相為謀什么意思 道不同不相為謀的意思

道不同不相為謀什么意思 道不同不相為謀的意思
“道不同不相為謀”的意思是:志向不同,就不能在一起謀劃。比喻意見或志趣不同的人就無法共事。這句話出自孔子《論語·衛(wèi)靈公》,原文為:“道,不同,不相為謀?!痹炀涫纠阂呀?jīng)有兩個(gè)人被我排除在外了,道不同不相為謀。
友情鏈接