諫太宗十思疏第三段翻譯 諫太宗十思疏第三段的翻譯
2022-07-23 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
諫太宗十思疏第三段翻譯:做國君的人,如果真的能夠做到一見到能引起自己喜好的東西就要想到用知足來自我克制,將要興建什么就要想到適可而止來使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要謙虛并加強(qiáng)自我約束。害怕驕傲自滿就想到要像江海那樣能夠處于眾多河流的下游,喜愛狩獵就想到網(wǎng)三面留一面,擔(dān)心意志松懈就想到做事要慎始慎終,擔(dān)心言路不通受蒙蔽就想到虛心采納臣下的意見,考慮到朝中可能會出現(xiàn)讒佞奸邪就想到使自身端正才能罷黜奸邪,施加恩澤就要考慮到不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而獎賞不當(dāng),動用刑罰就要想到不要因?yàn)橐粫r(shí)發(fā)怒而濫用刑罰。全面做到這十件應(yīng)該深思的事,弘揚(yáng)這九種美德,選拔有才能的人而任用他,挑選好的意見而聽從它。那么有智慧的人就能充分獻(xiàn)出他的謀略,勇敢的人就能完全使出他的力量,仁愛的人就能散播他的恩惠,誠信的人就能獻(xiàn)出他的忠誠。文臣武將爭先恐后前來效力,國君和大臣沒有大事煩擾,可以盡情享受出游的快樂,可以頤養(yǎng)得像赤松子與王子喬那樣長壽,皇上彈著琴垂衣拱手就能治理好天下,不用再說什么,天下人就已經(jīng)都有教化了。為什么一定要自己勞神費(fèi)思,代替臣下管理職事,役使自己靈敏、明亮的耳、眼,減損順其自然就能治理好天下的大道理呢!
《諫太宗十思疏》原文
臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而豈望流之遠(yuǎn),根不固而何求木之長。德不厚而思國之治,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎!人君當(dāng)神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休。不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長者也。
凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡,豈其取之易而守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭誠以待下,既得志則縱情以傲物。竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。奔車朽索,其可忽乎?
君人者,誠能見可欲則思知足以自戒,將有所作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,想讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無因喜以謬賞,罰所及則思無以怒而濫刑??偞耸迹昶澗诺?,簡能而任之,擇善而從之。則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭馳,君臣無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉!
《諫太宗十思疏》注釋
1、長(zhǎng):生長。
2、固其根本:使它的根本牢固。本,樹根。
3、浚(jùn):疏通,挖深。
4、思國之治一作“思國之理”;下愚:處于地位低見識淺的人。
5、明哲:聰明睿智(的人)。
6、當(dāng)神器之重:處于皇帝的重要位置。神器,指帝位。古時(shí)認(rèn)為“君權(quán)神授”,所以稱帝位為“神器”。
7、域中:指天地之間。
8、休:美。這里指政權(quán)的平和美好。
9、凡百元首:所有的元首,泛指古代的帝王。
10、承天景命:承受了上天賦予的重大使命。景,大。
11、殷憂:深憂。
12、實(shí):的確。
13、克終者蓋寡:能夠堅(jiān)持到底的大概不多。克,能。蓋,表推測語氣。
14、傲物:傲視別人。物,這里指人。
15、吳越為一體:吳越,指春秋時(shí)的吳國與越國,當(dāng)時(shí)兩國之間長期為仇,戰(zhàn)伐不斷。誠相見則可使有仇的人也團(tuán)結(jié)成一體。
16、骨肉為行路:親骨肉之間也會變得像陌生人一樣。骨肉,有血緣關(guān)系的人。行路,路人,比喻毫無關(guān)系的人。
17、董:督責(zé)。
18、振:通“震”,震懾。
19、茍免而不懷仁:(臣民)只求茍且免于刑罰而不懷念感激國君的仁德。
20、怨不在大:(臣民)對國君的怨恨不在大小。
21、可畏惟人:可怕的只是百姓。人,本應(yīng)寫作“民”,因避皇上李世民之名諱而寫作“人”。
22、載舟覆舟:這里比喻百姓能擁戴皇帝,也能推翻他的統(tǒng)治。
23、見可欲:見到能引起(自己)喜好的東西。
24、將有所作:將要興建某建筑物。作,興作,建筑。
25、安人:安民,使百姓安寧。
26、念高危:想到帝位高高在上。危,高。
27、則思謙沖而自牧:就想到要謙虛并加強(qiáng)自我修養(yǎng)。沖,虛。牧,約束。
28、江海下而百川:江海處于眾多河流的下游。下,居……之下。
29、盤游:打獵取樂。
30、三驅(qū):據(jù)說古代圣賢之君在打獵布網(wǎng)時(shí)只攔住三面而有意網(wǎng)開一面,從而體現(xiàn)圣人的“好生之仁”。另一種解釋為田獵活動以一年三次為度。
31、敬終:謹(jǐn)慎地把事情做完。
32、慮壅(yōng)蔽:擔(dān)心(言路)不通受蒙蔽。壅,堵塞。
33、想讒邪:考慮到(朝中可能會出現(xiàn))讒佞奸邪。讒,說人壞話,造謠中傷。邪,不正派。
34、正身以黜(chù)惡:使自身端正(才能)罷黜奸邪。黜,排斥,罷免。
35、宏茲九德:弘揚(yáng)這九種美德。九德,指忠、信、敬、剛、柔、和、固、貞、順。
36、簡:選拔。
37、效:獻(xiàn)出。
38、松喬:赤松子和王子喬,古代傳說中的仙人。
39、垂拱:垂衣拱手。比喻很輕易的天下就實(shí)現(xiàn)大治了。
40、無為:道家主張清靜虛無,順其自然。
《諫太宗十思疏》翻譯
我聽說想要樹木生長,一定要穩(wěn)固它的根;想要泉水流得遠(yuǎn),一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠(yuǎn),根系不牢固卻想要樹木生長。道德不深厚卻想要國家安定,我雖然地位低見識淺,也知道這是不可能的,更何況您這聰明睿智的人呢!國君處于皇帝的重要位置,在天地間尊大,就要推崇皇權(quán)的高峻,永遠(yuǎn)保持政權(quán)的和平美好。如果不在安逸的環(huán)境中想著危難,戒奢侈,行節(jié)儉,道德不能保持寬厚,性情不能克服欲望,這也如同挖斷樹根來求得樹木茂盛,堵塞源泉而想要泉水流得遠(yuǎn)啊。
古代所有的帝王,承受了上天賦予的重大使命,他們沒有一個(gè)不為國家深切地憂慮而且治理成效顯著的,但大功告成之后國君的品德就開始衰微了。國君開頭做得好的確實(shí)很多,能夠堅(jiān)持到底的大概不多,難道是取得天下容易守住天下困難嗎?過去奪取天下時(shí)力量有余,現(xiàn)在守衛(wèi)天下卻力量不足,這是為什么呢?通常處在深重的憂慮之中一定能竭盡誠心來對待臣民,已經(jīng)成功,就放縱自己的性情來傲視別人。竭盡誠心,雖然一在北方,一在南方,也能結(jié)成一家,傲視別人,就會使親人成為陌路之人。即使用嚴(yán)酷的刑罰來督責(zé)人們,用威風(fēng)怒氣來嚇唬人們,臣民只求茍且免于刑罰而不懷念感激國君的仁德,表面上恭敬而在內(nèi)心里卻不服氣。臣民對國君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓;他們像水一樣能夠負(fù)載船只,也能顛覆船只,這是應(yīng)當(dāng)深切謹(jǐn)慎的。疾馳的馬車卻用腐爛的繩索駕馭,怎么可以疏忽大意呢?
做國君的人,如果真的能夠做到一見到能引起自己喜好的東西就要想到用知足來自我克制,將要興建什么就要想到適可而止來使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要謙虛并加強(qiáng)自我約束,害怕驕傲自滿就想到要像江海那樣能夠處于眾多河流的下游,喜愛狩獵就想到網(wǎng)三面留一面,擔(dān)心意志松懈就想到做事要慎始慎終。擔(dān)心言路不通受蒙蔽就想到虛心采納臣下的意見,考慮到朝中可能會出現(xiàn)讒佞奸邪就想到使自身端正才能罷黜奸邪,施加恩澤就要考慮到不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而獎賞不當(dāng),動用刑罰就要想到不要因?yàn)橐粫r(shí)發(fā)怒而濫用刑罰。全面做到這十件應(yīng)該深思的事,弘揚(yáng)這九種美德,選拔有才能的人而任用他,挑選好的意見而聽從它。那么有智慧的人就能充分獻(xiàn)出他的謀略,勇敢的人就能完全使出他的力量,仁愛的人就能散播他的恩惠,誠信的人就能獻(xiàn)出他的忠誠。文臣武將爭先恐后前來效力,國君和大臣沒有大事煩擾,可以盡情享受出游的快樂,可以頤養(yǎng)得像赤松子與王子喬那樣長壽,皇上彈著琴垂衣拱手就能治理好天下,不用再說什么,天下人就已經(jīng)都有教化了。為什么一定要自己勞神費(fèi)思,代替臣下管理職事,役使自己靈敏、明亮的耳、眼,減損順其自然就能治理好天下的大道理呢!
《諫太宗十思疏》賞析
文章一開始,作者運(yùn)用了排喻的手法,作者首先舉出“求木之長者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源”兩組比喻,從而引出了“思國之安者,必積其德義”。作者先設(shè)置這樣兩個(gè)形象性和哲理性都很強(qiáng)的比喻,而后引出了自己要表達(dá)的真實(shí)意圖,這種手法的應(yīng)用具有很強(qiáng)的說服力。
全篇以“思國之安者,必積其德義”為中心展開論述。先從正反兩方面進(jìn)行論述,提出為君必須“居安思危,戒奢以儉”的結(jié)論。然后提醒太宗,守成之君易失人心。因在“殷憂”時(shí)易“竭誠以待下”;而在“得志”時(shí)則會“縱情以傲物”,便有“覆舟”之危。
由此提出“積德義”必須“十思”。著重規(guī)勸太宗對于物質(zhì)享受要適度,在自身修養(yǎng)上要“謙沖”,在用人上要“虛心納下”,在行施法制上要不計(jì)個(gè)人恩怨。結(jié)尾歸結(jié)出治國方法的關(guān)鍵在于知人善任,選拔人才,達(dá)到“垂拱而治”的理想境界。作者的這些主張,為唐太宗所采納,有助于成就唐王朝的“貞觀之治”。
全篇以“思”字作為貫穿行文線索,脈絡(luò)分明,條理清晰。文中多用比喻,把道理說得生動形象;并采用排比、對仗,句式工整,氣理充暢。
《諫太宗十思疏》創(chuàng)作背景
唐太宗李世民跟隨其父親李淵反隋時(shí)作戰(zhàn)勇敢,生活儉樸,頗有作為。公元627年李世民即位,改元貞觀。在貞觀初年,他借鑒隋煬帝覆亡的教訓(xùn),進(jìn)一步保持了節(jié)儉、謹(jǐn)慎的作風(fēng),實(shí)行了不少有利于國計(jì)民生的政策。經(jīng)過十幾年的治理,經(jīng)濟(jì)得到發(fā)展,百姓生活也富裕起來,加上邊防鞏固,內(nèi)外無事,唐太宗逐漸驕奢忘本,大修廟宇宮殿,廣求珍寶,四處巡游,勞民傷財(cái)。
魏征對此極為憂慮,他清醒地看到了繁榮昌盛的后面隱藏著危機(jī),在貞觀十一年(637)的三月到七月,魏征給唐太宗連上了四份奏章,《諫太宗十思疏》就是其中第二疏,因此也稱“論時(shí)政第二疏”。
唐太宗看了猛然警醒,寫了《答魏征手詔》,表示從諫改過。這篇文章被太宗置于案頭,奉為座右銘。貞觀十三年,魏征又上《十漸不克終疏》,直指太宗十個(gè)方面行為不如初期謹(jǐn)慎,被太宗書于屏風(fēng)之上。
《諫太宗十思疏》作者介紹
魏征,唐初政治家。字玄成,館陶(今屬河北)人。少年出家。曾參加隋末農(nóng)民起義。后入唐為太子洗馬。太宗即位后,被擢為議諫大夫,歷任秘書監(jiān)、侍中等職。參預(yù)朝政,先后向太宗陳諫二百余事,是歷史上有名的敢諫之臣。
后以修史功,進(jìn)位光祿大夫,封鄭國公。其言論見于《貞觀政要》。
參考資料:
1、劉德,林旭.學(xué)習(xí)高手.語文.4:必修.北京:光明日報(bào)出版社 |  2、陳建國,梁兆民主編. 大學(xué)語文[M]. 西安:西北大學(xué)出版社 |  4、陳妙云,張林林.普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書:語文(必修4).廣州:廣東教育出版社 |  5、(清)吳楚材,(清)吳調(diào)侯編;張?zhí)靵?,王華寶主編.古文觀止 下:江蘇人民出版社 |  6、禹力新編.歷代名賦集錦·歷代駢文集錦·歷代散文集錦:時(shí)代文藝出版社 |  7、侯毓信著.唐宋散文:上海人民出版社猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
諫太宗十思疏第三段翻譯 諫太宗十思疏第三段的翻譯
諫太宗十思疏翻譯 諫太宗十思疏意思
唐太宗時(shí)期開創(chuàng)的盛世是 唐太宗時(shí)期開創(chuàng)的盛世是什么
諫太宗十思疏第一段翻譯 諫太宗十思疏第一段的翻譯
唐太宗和魏征的故事有哪些 唐太宗和魏征的故事有哪些忠言逆耳利于行
網(wǎng)絡(luò)上說的太宗指的是誰 太宗指的是誰