促織文言文逐字翻譯 促織的文言文逐字翻譯
2022-06-30 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
促織文言文逐字翻譯:在明朝宣德年間,皇室愛好斗蟋蟀的游戲,每年都要向民間征收蟋蟀。這東西本來不是陜西出產(chǎn)的。有個華陰縣的縣官,想巴結(jié)上司,把一只蟋蟀獻(xiàn)上去,上司試著讓它斗了一下,顯出了勇敢善斗的才能,上級于是責(zé)令他經(jīng)常供應(yīng)??h官又把供應(yīng)的差事派給各鄉(xiāng)的里正。
于是市上的那些游手好閑的年輕人,捉到好的蟋蟀就用竹籠裝著喂養(yǎng)它,抬高它的價格;儲存起來,當(dāng)作珍奇的貨物一樣等待高價出售。鄉(xiāng)里的差役們狡猾刁詐,借這個機會向老百姓攤派費用,每攤派一只蟋蟀,就常常使好幾戶人家破產(chǎn)。
縣里有個叫成名的人,是個念書人,長期沒有考中秀才。為人拘謹(jǐn),不善說話,就被刁詐的小吏報到縣里,叫他擔(dān)任里正的差事,他想盡方法還是擺脫不掉任里正這差事。不到一年,微薄的家產(chǎn)都受牽累賠光了。正好又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又沒有抵償?shù)腻X,憂愁苦悶,想要尋死。他妻子說:“死有什么益處呢?不如自己去尋找,希望有萬分之一的可能捉到一只?!?/p>
成名認(rèn)為這些話很對。就早出晚歸,提著竹筒絲籠,在破墻腳下?;牟輩怖?,挖石頭,掏大洞,各種辦法都用盡了,最終沒有成功。即使捉到二、三只,也是又弱又小,款式上不符合??h官嚴(yán)定限期,催促追逼,成名在十幾天中被打了上百板子,兩條腿膿血淋漓,連蟋蟀也不能去捉了,在床上翻來覆去只想自殺。
這時,村里來了個駝背巫婆,她能借鬼神預(yù)卜兇吉。成名的妻子準(zhǔn)備了禮錢去求神。只見紅顏的少女和白發(fā)的老婆婆擠滿門口。成名的妻子走進巫婆的屋里,只看見暗室拉著簾子,簾外擺著香案。求神的人在香爐上上香,拜了兩次。巫婆在旁邊望著空中替他們禱告,嘴唇一張一合,不知在說些什么。
大家都肅敬地站著聽。一會兒,室內(nèi)丟一張紙條出來,那上面就寫著求神的人心中所想問的事情,沒有絲毫差錯。成名的妻子把錢放在案上,像前邊的人一樣燒香跪拜。約一頓飯的工夫,簾子動了,一片紙拋落下來了。
拾起一看,并不是字,而是一幅畫,當(dāng)中繪著殿閣,就像寺院一樣;殿閣后面的山腳下,橫著一些奇形怪狀的石頭,長著一叢叢荊棘,一只青麻頭蟋蟀伏在那里;旁邊有一只癩蛤蟆,就好像要跳起來的樣子。她展開看了一陣,不懂什么意思。但是看到上面畫著蟋蟀,正跟自己的心事暗合,就把紙片折疊好裝起來,回家后交給成名看。
成名反復(fù)思索,莫非是指給我捉蟋蟀的地方吧?細(xì)看圖上面的景物,和村東的大佛閣很相像。于是他就忍痛爬起來,扶著杖,拿著圖來到寺廟的后面,看到有一座古墳高高隆起。成名沿著古墳向前跑,只見一塊塊石頭,好像魚鱗似的排列著,真像畫中的一樣。
他于是在野草中一面?zhèn)榷?xì)聽一面慢走,好像在找一根針和一株小草似的;然而心力、視力、聽力都用盡了,結(jié)果還是一點蟋蟀的蹤跡響聲都沒有。他正用心探索著,突然一只癩蛤蟆跳過去了。成名更加驚奇了,急忙去追它,癩蛤蟆已經(jīng)跳入草中。他便跟著癩蛤蟆的蹤跡,分開草叢去尋找,只見一只蟋蟀趴在棘根下面,他急忙撲過去捉它,蟋蟀跳進了石洞。
他用細(xì)草撩撥,蟋蟀不出來;又用竹筒取水灌進石洞里,蟋蟀才出來,形狀極其俊美健壯。他便追趕著抓住了它。仔細(xì)一看,只見蟋蟀個兒大,尾巴長,青色的脖項,金黃色的翅膀。成名特別高興,用籠子裝上提回家,全家慶賀,把它看得比價值連城的寶玉還珍貴,裝在盆子里并且用蟹肉栗子粉喂它,愛護得周到極了,只等到了期限,拿它送到縣里去繳差。
成名有個兒子,年九歲,看到爸爸不在家,偷偷打開盆子來看。蟋蟀一下子跳出來了,快得來不及捕捉。等抓到手后,蟋蟀的腿已掉了,肚子也破了,一會兒就死了。孩子害怕了,就哭著告訴媽媽,媽媽聽了,嚇得面色灰白,大驚說:“禍根,你的死期到了!你爸爸回來,自然會跟你算賬!”孩子哭著跑了。
不多時,成名回來了,聽了妻子的話,全身好像蓋上冰雪一樣。怒氣沖沖地去找兒子,兒子無影無蹤不知到哪里去了。不久在井里找到他的尸體,于是怒氣立刻化為悲痛,呼天喊地,悲痛欲絕。夫妻二人對著墻角流淚哭泣,茅屋里沒有炊煙,面對面坐著不說一句話,再也沒有了依靠。
直到傍晚時,才拿上草席準(zhǔn)備把孩子埋葬。夫妻走近一摸,還有一絲微弱的氣息。他們高興地把他放在床上,半夜里孩子又蘇醒過來。夫妻二人心里稍稍寬慰一些,但是孩子神氣呆呆的,氣息微弱,只想睡覺。成名回頭看到蟋蟀籠空著,就悲傷得氣也吐不出,話也說不上來,也不再把兒子放在心上了,從晚上到天明,連眼睛也沒合一下。
東方的太陽已經(jīng)升起來了,他還直挺挺地躺在床上發(fā)愁。他忽然聽到門外有蟋蟀的叫聲,吃驚地起來細(xì)看時,那只蟋蟀仿佛還在。他高興地動手捉它,那蟋蟀叫了一聲就跳走了,跳得非???。他用手掌去罩住它,手心空蕩蕩地好像沒有什么東西;手剛舉起,卻又遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跳開了。成名急忙追它,轉(zhuǎn)過墻角,又不知它的去向了。
他東張西望,四下尋找,才看見蟋蟀趴在墻壁上。成名仔細(xì)看它,個兒短小,黑紅色,立刻覺得它不像先前那只。成名因它個兒小,看不上它。成名仍不住地來回尋找,找他所追捕的那只。這時墻壁上的那只小蟋蟀,忽然跳到他的衣袖里去了。
再仔細(xì)看它,形狀像螻蛄,梅花翅膀,方頭長腿,從神情上看是促織的優(yōu)良品種。他高興地收養(yǎng)了它,準(zhǔn)備獻(xiàn)給官府,但是心里還很不踏實,怕不合縣官的心意,他想先試著讓它斗一下,看它怎么樣。
村里一個喜歡多事的年輕人,養(yǎng)著一只蟋蟀,給它取名叫“蟹殼青”,他每日跟其他少年斗蟋蟀沒有一次不勝的。他想留著它居為奇貨來牟取暴利,便抬高價格,但是也沒有人買。有一天少年直接上門來找成名,看到成名所養(yǎng)的蟋蟀,只是掩著口笑,接著取出自己的蟋蟀,放進并放著的籠子里。成名一看對方那只蟋蟀又長又大,自己越發(fā)羞愧,不敢拿自己的小蟋蟀跟少年的“蟹殼青”較量。
少年堅持要斗,但成名心想養(yǎng)著這樣低劣的東西,終究沒有什么用處,不如讓它斗一斗,換得一笑了事。因而把兩個蟋蟀放在一個斗盆里。小蟋蟀趴著不動,呆呆地像個木雞,少年又大笑。接著試著用豬鬣毛撩撥小蟋蟀的觸須,小蟋蟀仍然不動,少年又大笑。撩撥了它好幾次,成名的蟋蟀突然大怒,直往前沖,于是互相斗起來,騰身舉足,彼此相撲,振翅叫喚。一會兒,只見小蟋蟀跳起來,張開尾,豎起須,一口直咬著對方的脖頸。
少年大驚,急忙分開,使它們停止撲斗。小蟋蟀抬著頭振起翅膀得意地鳴叫著,好像給主人報捷一樣。成名大喜,兩人正在觀賞,突然來了一只雞,直向小蟋蟀啄去。成名嚇得站在那里驚叫起來,幸喜沒有啄中,小蟋蟀一跳有一尺多遠(yuǎn)。雞強健有力,又大步地追逼過去,小蟋蟀已被壓在雞爪下了。
成名嚇得驚慌失措,不知怎么救它,急得直跺腳,臉色都變了。忽然又見雞伸長脖子扭擺著頭,到跟前仔細(xì)一看,原來小蟋蟀已蹲在雞冠上用力叮著不放。成名越發(fā)驚喜,捉下放在籠中。
第二天,成名把蟋蟀獻(xiàn)給縣官,縣官見它小,怒斥成名。成名講述了這只蟋蟀的奇特本領(lǐng),縣官不信。試著和別的蟋蟀搏斗,所有的都被斗敗了。又試著和雞斗,果然和成名所說的一樣。于是就獎賞了成名,把蟋蟀獻(xiàn)給了巡撫。巡撫特別喜歡,用金籠裝著獻(xiàn)給皇帝,并且上了奏本,仔細(xì)地敘述了它的本領(lǐng)。
到了宮里后,凡是全國貢獻(xiàn)的蝴蝶、螳螂、油利撻、青絲額及各種稀有的蟋蟀,都與小蟋蟀斗過了,沒有一只能占它的上風(fēng)。它每逢聽到琴瑟的聲音,都能按照節(jié)拍跳舞,大家越發(fā)覺得出奇。皇帝更加喜歡,便下詔賞給巡撫好馬和錦緞。巡撫不忘記好處是從哪來的,不久,縣官也以才能卓越而聞名了。
縣官一高興,就免了成名的差役,又囑咐主考官,讓成名中了秀才。過了一年多,成名的兒子精神復(fù)原了。他說他變成一只蟋蟀,輕快而善于搏斗。到這時才蘇醒過來。巡撫也重賞了成名。不到幾年,成名就有一百多頃田地,很多高樓殿閣,還有成百上千的牛羊;每次出門,身穿輕裘,騎上高頭駿馬,比世代做官的人家還闊氣。
異史氏說:皇帝偶爾使用一件東西,未必不是用過它就忘記了;然而下面執(zhí)行的人卻把它作為一成不變的慣例。加上官吏貪婪暴虐,老百姓一年到頭抵押妻子賣掉孩子,還是沒完沒了。所以皇帝的一舉一動,都關(guān)系著老百姓的性命,不可忽視啊!
只有成名這人因官吏的侵害而貧窮,又因為進貢蟋蟀而致富,穿上名貴的皮衣,坐上豪華的車馬,得意洋洋。當(dāng)他充當(dāng)里正,受到責(zé)打時,哪里想到他會有這種境遇呢!老天要用這酬報那些老實忠厚的人,就連巡撫、縣官都受到蟋蟀的恩惠了。聽說‘一人得道成仙,連雞狗都可以上天。’這話真是一點不假?。?/p>
《促織》原文
宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產(chǎn);有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使斗而才,因責(zé)常供。令以責(zé)之里正。市中游俠兒得佳者籠養(yǎng)之,昂其直,居為奇貨。里胥猾黠,假此科斂丁口,每責(zé)一頭,輒傾數(shù)家之產(chǎn)。
邑有成名者,操童子業(yè),久不售。為人迂訥,遂為猾胥報充里正役,百計營謀不能脫。不終歲,薄產(chǎn)累盡。會征促織,成不敢斂戶口,而又無所賠償,憂悶欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜覓,冀有萬一之得?!?/p>
成然之。早出暮歸,提竹筒絲籠,于敗堵叢草處,探石發(fā)穴,靡計不施,迄無濟。即捕得三兩頭,又劣弱不中于款。宰嚴(yán)限追比,旬余,杖至百,兩股間膿血流離,并蟲亦不能行捉矣。轉(zhuǎn)側(cè)床頭,惟思自盡。
時村中來一駝背巫,能以神卜。成妻具資詣問。見紅女白婆,填塞門戶。入其舍,則密室垂簾,簾外設(shè)香幾。問者爇香于鼎,再拜。巫從旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何詞。各各竦立以聽。少間,簾內(nèi)擲一紙出,即道人意中事,無毫發(fā)爽。成妻納錢案上,焚拜如前人。
食頃,簾動,片紙拋落。拾視之,非字而畫:中繪殿閣,類蘭若;后小山下,怪石亂臥,針針叢棘,青麻頭伏焉;旁一蟆,若將躍舞。展玩不可曉。然睹促織,隱中胸懷。摺藏之,歸以示成。
成反復(fù)自念,得無教我獵蟲所耶?細(xì)瞻景狀,與村東大佛閣逼似。乃強起扶杖,執(zhí)圖詣寺后,有古陵蔚起。循陵而走,見蹲石鱗鱗,儼然類畫。遂于蒿萊中側(cè)聽徐行,似尋針芥。而心目耳力俱窮,絕無蹤響。冥搜未已,一癩頭蟆猝然躍去。成益愕,急逐趁之,蟆入草間。
躡跡披求,見有蟲伏棘根。遽撲之,入石穴中。掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,狀極俊健。逐而得之。審視,巨身修尾,青項金翅。大喜,籠歸,舉家慶賀,雖連城拱璧不啻也。上于盆而養(yǎng)之,蟹白栗黃,備極護愛,留待限期,以塞官責(zé)。
成有子九歲,窺父不在,竊發(fā)盆。蟲躍擲徑出,迅不可捉。及撲入手,已股落腹裂,斯須就斃。兒懼,啼告母。母聞之,面色灰死,大驚曰:“業(yè)根,死期至矣!而翁歸,自與汝復(fù)算耳!”兒涕而出。
未幾,成歸,聞妻言,如被冰雪。怒索兒,兒渺然不知所往。既而得其尸于井,因而化怒為悲,搶呼欲絕。夫妻向隅,茅舍無煙,相對默然,不復(fù)聊賴。日將暮,取兒藁葬。近撫之,氣息惙然。喜置榻上,半夜復(fù)蘇。夫妻心稍慰,但兒神氣癡木,奄奄思睡。成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞,亦不復(fù)以兒為念,自昏達(dá)曙,目不交睫。
東曦既駕,僵臥長愁。忽聞門外蟲鳴,驚起覘視,蟲宛然尚在。喜而捕之,一鳴輒躍去,行且速。覆之以掌,虛若無物;手裁舉,則又超忽而躍。急趨之,折過墻隅,迷其所在。徘徊四顧,見蟲伏壁上。審諦之,短小,黑赤色,頓非前物。成以其小,劣之。惟彷徨瞻顧,尋所逐者。
壁上小蟲忽躍落襟袖間,視之,形若土狗,梅花翅,方首,長脛,意似良。喜而收之。將獻(xiàn)公堂,惴惴恐不當(dāng)意,思試之斗以覘之。
村中少年好事者,馴養(yǎng)一蟲,自名“蟹殼青”,日與子弟角,無不勝。欲居之以為利,而高其直,亦無售者。徑造廬訪成,視成所蓄,掩口胡盧而笑。因出己蟲,納比籠中。成視之,龐然修偉,自增慚怍,不敢與較。少年固強之。顧念蓄劣物終無所用,不如拼博一笑,因合納斗盆。
小蟲伏不動,蠢若木雞。少年又大笑。試以豬鬣毛撩撥蟲須,仍不動。少年又笑。屢撩之,蟲暴怒,直奔,遂相騰擊,振奮作聲。俄見小蟲躍起,張尾伸須,直龁敵領(lǐng)。少年大駭,急解令休止。蟲翹然矜鳴,似報主知。成大喜。方共瞻玩,一雞瞥來,徑進以啄。成駭立愕呼,幸啄不中,蟲躍去尺有咫。
雞健進,逐逼之,蟲已在爪下矣。成倉猝莫知所救,頓足失色。旋見雞伸頸擺撲,臨視,則蟲集冠上,力叮不釋。成益驚喜,掇置籠中。
翼日進宰,宰見其小,怒呵成。成述其異,宰不信。試與他蟲斗,蟲盡靡。又試之雞,果如成言。乃賞成,獻(xiàn)諸撫軍。撫軍大悅,以金籠進上,細(xì)疏其能。既入宮中,舉天下所貢蝴蝶、螳螂、油利撻、青絲額一切異狀遍試之,無出其右者。每聞琴瑟之聲,則應(yīng)節(jié)而舞。
益奇之。上大嘉悅,詔賜撫臣名馬衣緞。撫軍不忘所自,無何,宰以卓異聞。宰悅,免成役。又囑學(xué)使,俾入邑庠。后歲余,成子精神復(fù)舊,自言身化促織,輕捷善斗,今始蘇耳。撫軍亦厚賚成。不數(shù)年,田百頃,樓閣萬椽,牛羊蹄躈各千計;一出門,裘馬過世家焉。
異史氏曰:“天子偶用一物,未必不過此已忘;而奉行者即為定例。加以官貪吏虐,民日貼婦賣兒,更無休止。故天子一跬步,皆關(guān)民命,不可忽也。獨是成氏子以蠹貧,以促織富,裘馬揚揚。當(dāng)其為里正,受撲責(zé)時,豈意其至此哉!天將以酬長厚者,遂使撫臣、令尹,并受促織恩蔭。聞之:一人飛升仙及雞犬。信夫!”
《促織》注釋
1、促織:即蟋蟀,也叫蛐蛐。
2、宣德:明宣宗年號(1426—1435)。
3、尚:崇尚,愛好。
4、西:這里指陜西。
5、華陰令:華陰縣縣官。
6、才:(有)才能。這里指勇敢善斗。
7、責(zé):責(zé)令。
8、里正:里長。
9、游俠兒:這里指游手好閑、不務(wù)正業(yè)的年輕人。
10、昂其直:抬高它的價錢。直,通“值”。
11、居為奇貨:儲存起來,當(dāng)作稀奇的貨物(等待高價)。居,積、儲存。
12、里胥:管理鄉(xiāng)里事務(wù)的公差。
13、科斂丁口:向百姓征稅攤派費用。科斂,攤派、聚斂???,聚斂。丁口,老百姓。丁,成年男子。
14、操童子業(yè):意思是正在讀書,準(zhǔn)備應(yīng)考。操……業(yè),從事……行業(yè)。童子,童生??婆e時代還沒考取秀才的讀書人,不論年紀(jì)大小,都稱為“童生”。
15、售:原意是賣賣物出手,這里指考取。
《促織》賞析
《促織》是清代文學(xué)家蒲松齡創(chuàng)作的文言小說。這篇小說通過成名一家不幸遭遇的描寫,深刻揭示了為政者之貪婪、兇殘、自私,批判了封建官僚制度的腐朽、橫征暴斂的罪惡,表現(xiàn)了老百姓為生計奔波的勞苦、辛酸和艱難,寄托了作者對受盡欺凌和迫害的下層群眾的深切同情。
文中關(guān)于促織的描寫,不僅顯示出作者出神入化的寫作能力,深刻的批判力和獨特的觀察視角,更顯示出他對促織的品種、生活習(xí)性了如指掌,具有熟稔的促織文化和知識。全篇敘事借物抒情,內(nèi)涵更加豐富,社會意義更深一層。
《促織》創(chuàng)作背景
《促織》是蒲松齡受到呂毖的《明朝小史》記載以及馮夢龍《濟顛羅漢凈慈寺顯圣記》中濟公火化促織的故事的影響,經(jīng)過藝術(shù)加工而作。
《促織》作者介紹
蒲松齡,清代文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今屬淄博)人。早歲即有文名,深為施閏章、王士禛所器重。但屢應(yīng)省試皆落第,七十一歲始成貢生。
除中年一度作幕于寶應(yīng)、高郵作幕賓外,長期在家鄉(xiāng)為塾師。家境貧困,對人民生活有一定的接觸。能詩文,善作俚曲。曾以數(shù)十年時間,寫成短篇小說集《聊齋志異》。
其書主要運用唐傳奇小說文體,通過談狐說鬼的表現(xiàn)方式,對當(dāng)時的社會、政治多所批判。所著又有《聊齋文集》《聊齋詩集》《聊齋俚曲》及關(guān)于農(nóng)業(yè)、醫(yī)藥等通俗讀物多種。
參考資料:
1、金啟華.中國古代文學(xué)作品選(下)[M].南京:江蘇教育出版社 |  2、董乃斌 黃霖 等.古代小說鑒賞辭典(下冊)[M].上海:上海辭書出版社猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
促織文言文逐字翻譯 促織的文言文逐字翻譯
知有兒童挑促織的意思 知有兒童挑促織的意思是什么
知有兒童挑促織知的意思 知有兒童挑促織的下一句及作者
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明的意思表達(dá)了詩人 知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明的意思表達(dá)了詩人什么感情
知有兒童挑促織的意思 知有兒童挑促織是什么意思
夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全