當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

王欲行之則盍反其本矣翻譯 王欲行之則盍反其本矣的翻譯

2022-07-22 天奇生活 【 字體:

  王欲行之,則盍反其本矣翻譯:大王真想施行仁政,為什么不回到根本上來呢?該句出自《孟子·梁惠王上》中《齊恒晉文之事》一文,本文通過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經(jīng)過,比較系統(tǒng)地闡發(fā)了孟子的仁政主張。

王欲行之則盍反其本矣翻譯

  《齊恒晉文之事》原文

  齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”

  孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”

  曰:“德何如則可以王矣?”

  曰:“保民而王,莫之能御也?!?/p>

  曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”

  曰:“可?!?/p>

  曰:“何由知吾可也?”

  曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:“牛何之?”對曰:“將以釁鐘。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地?!睂υ唬骸叭粍t廢釁鐘與?”曰:“何可廢也,以羊易之。”’不識有諸?”

  曰:“有之?!?/p>

  曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。”

  王曰:“然,誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也?!?/p>

  曰:“王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”

  王笑曰:“是誠何心哉!我非愛其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。”

  曰:“無傷也,是乃仁術(shù)也!見牛未見羊也。君子之于禽獸也:見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也?!?/p>

  王說曰:“《詩》云:‘他人有心,予忖度之?!蜃又^也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?”

  曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪?!瘎t王許之乎?”

  曰:“否!”

  “今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也?!?/p>

  曰:“不為者與不能者之形,何以異?”

  曰:“挾太山以超北海,語人曰:‘我不能?!钦\不能也。為長者折枝,語人曰:‘我不能?!遣粸橐玻遣荒芤?。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也?!?/p>

  “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可運(yùn)于掌。詩云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣!今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?權(quán),然后知輕重;度,然后知長短。物皆然,心為甚。王請度之。抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”

  王曰:“否,吾何快于是!將以求吾所大欲也?!?/p>

  曰:“王之所大欲,可得聞與?”

  王笑而不言。

  曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣,皆足以供之,而王豈為是哉!”

  曰:“否,吾不為是也。”

  曰:“然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,蒞中國,而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。”

  王曰:“若是其甚與?”

  曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無后災(zāi);以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)?!?/p>

  曰:“可得聞與?”

  曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”

  曰:“楚人勝?!?/p>

  曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異于鄒敵楚哉!蓋亦反其本矣!今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴訴于王:其若是,孰能御之?”

  王曰:“吾惛,不能進(jìn)于是矣!愿夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請嘗試之!”

  曰:無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。若民,則無恒產(chǎn),因無恒心。茍無恒心,放辟邪侈,無不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也!是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。

  今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂歲終身苦,兇年不免于死亡;此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!王欲行之,則盍反其本矣!五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,八口之家,可以無饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。

  老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。

  《齊恒晉文之事》注釋

  1、齊宣王:田氏,名辟彊,齊國國君,前342年至前324年在位。

  2、齊桓、晉文:指齊桓公小白和晉文公重耳,春秋時先后稱霸,為當(dāng)時諸侯盟主。宣王有志效法齊桓、晉文,稱霸于諸侯,故以此問孟子。

  3、仲尼:孔子的字。道:述說,談?wù)?。儒家學(xué)派稱道堯舜禹湯文武等“先王之道”,不主張“霸道”,所以孟子這樣說。

  4、無以:不得已。以,同“已”,作止講。王wàng、:用作動詞,指王天下,即用王道仁政、統(tǒng)一天下。

  5、保:安撫,安定。莫之能御:沒有人能抵御他。御:抵御,阻擋。

  6、胡齕hé、:齊王的近臣。

  7、之:往,到…去。

  8、釁xìn、鐘:古代新鐘鑄成,用牲畜的血涂在鐘的縫隙中祭神求福,叫釁鐘。 釁,血祭。

  9、觳hú、觫sù、:恐懼顫抖的樣子。

  10、若:如此。就:接近,走向。

  11、然則:既然如此,那么就。

  12、易:交換。

  13、識:知道。諸:“之乎”的合音。

  14、是:代詞,這種。

  15、愛:愛惜,這里含有吝嗇之意。

  16、奚:何。暇:空閑時間。

  17、盍:為什么不呢?

  18、五畝之宅:五畝大的住宅。傳說古代一個男丁可以分到五畝土地建筑住宅。古時五畝合現(xiàn)在一畝二分多。

王欲行之則盍反其本矣翻譯

  《齊恒晉文之事》譯文

  齊宣王問孟子說:“齊桓公、晉文公稱霸的事,可以講給我聽聽嗎?”

  孟子回答說:“孔子這類人中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此后世沒有流傳。我沒有聽說過這事。如果不能不說,那么還是說說行王道的事吧!”

  齊宣王說:“要有什么樣的德行,才可以稱王于天下呢?”

  孟子說:“使人民安定才能稱王,沒有人可以抵御他?!?/p>

  齊宣王說:“像我這樣的人,能夠安民嗎?”

  孟子說:“可以?!?/p>

  齊宣王說:“從哪知道我可以呢?”

  孟子說:“我聽胡龁說我從胡龁那聽說:‘您坐在大殿上,有牽牛從殿下走過的人。您看見這個人,問道:‘牛牽到哪里去?’那人回答說:‘準(zhǔn)備用它的血來涂在鐘上行祭?!f:‘放了它!我不忍看到它那恐懼戰(zhàn)栗的樣子,這樣沒有罪過卻走向死地?!侨藛柕溃骸热贿@樣,那么需要廢棄祭鐘的儀式嗎?’您說:‘怎么可以廢除呢?用羊來換它吧?!恢烙袥]有這件事?”

  齊宣王說:“有這事?!?/p>

  孟子說:“這樣的心就足以稱王于天下了。百姓都認(rèn)為大王是愛惜一頭牛。但是誠然我知道您是出于于心不忍的緣故?!?/p>

  齊宣王說:“是的。的確有對我有這種誤解的百姓。齊國雖然土地狹小,我怎么至于吝嗇一頭牛?就是因?yàn)椴蝗炭此强謶謶?zhàn)栗的樣子,就這樣沒有罪過卻要走向死亡的地方,因此用羊去換它。”

  孟子說:“您不要對百姓認(rèn)為您是吝嗇的感到奇怪。以小的動物換下大的動物,他們怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它沒有罪過卻要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么區(qū)別呢?”

  齊宣王笑著說:“這究竟是一種什么想法呢?我也說不清楚,我的確不是因?yàn)榱邌蒎X財(cái)才以羊換掉牛的,老百姓認(rèn)為我吝嗇是理所當(dāng)然的啊。”

  孟子說:“沒有關(guān)系,這是仁道,原因在于您看到了牛而沒看到羊。品德高尚的人對于飛禽走獸:看見它活著,便不忍心看它死;聽到它哀鳴的聲音,便不忍心吃它的肉。因此君子遠(yuǎn)離廚房。”

  齊宣王高興了,說:“《詩經(jīng)》說:‘別人有什么心思,我能揣測到?!@話說的就是先生您這樣的人啊。我這樣做了,回頭再去想它,卻不知道自己是出于什么想法。先生您說的這些,對于我的心真是有所觸動啊!這種心符合王道的原因,是什么呢?”

  孟子說:“假如有人稟報(bào)大王說:‘我的力氣足以舉起三千斤,卻不能夠舉起一根羽毛;我的眼力足以看清鳥獸秋天新生細(xì)毛的末梢,卻看不到整車的柴草。’那么,大王您認(rèn)可嗎?”

  齊宣王說:“不認(rèn)可?!?/p>

  孟子說:“如今您的恩德足以推及禽獸,而老百姓卻得不到您的功德,這是為什么呢?這樣看來,舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故;看不見整車的柴火,是不用視力的緣故;老百姓沒有受到愛護(hù),是不肯布施恩德的緣故。所以,大王您不能以王道統(tǒng)一天下,是不肯干,而不是不能干。”

  齊宣王說:“不肯干與不能干的表現(xiàn)怎樣區(qū)別?”

  孟子說:用胳膊挾著泰山去跳過北海,告訴別人說:‘我做不到。’這確實(shí)是做不到。為年長者按摩肢體,告訴別人說:‘我做不到?!@是不肯做,而不是不能做。大王所以不能統(tǒng)一天下,不屬于用胳膊挾泰山去跳過北海這一類的事;大王不能統(tǒng)一天下,屬于為年長者按摩肢體一類的事。

  敬愛自家的老人,從而推廣到敬愛別人家的老人;愛護(hù)自己的孩子,進(jìn)而推廣到愛護(hù)別人家的孩子。照此理去做要統(tǒng)一天下如同在手掌上轉(zhuǎn)動?xùn)|西那么容易。

  《詩經(jīng)》說:‘做國君的給自己的妻子和子女做好榜樣,推廣到兄弟,進(jìn)而治理好一家一國?!ぉふf的就是把這樣的心施加到他人身上罷了。所以,推廣恩德足以安撫四海百姓,不推廣恩德連妻子兒女都安撫不了。古代圣人大大超過別人的原因,沒別的,善于推廣他們的好行為罷了。

  如今您的恩德足以推廣到禽獸身上,老百姓卻得不到您的好處,又是什么原因呢?用秤稱,才能知道輕重;用尺量,才能知道長短,任何事物都是如此,人心更是這樣。大王,您請思量一下吧!難道大王您要動用士兵發(fā)動戰(zhàn)爭,使大臣們陷于危險(xiǎn),與各諸侯國結(jié)怨,這樣心里才痛快么?

  齊宣王說:“不是的,我怎么會這樣做才痛快呢?我是打算用這辦法求得我最想要的東西罷了。”

  孟子說:“您最想要的東西是什么,我可以聽聽嗎?”

  齊宣王只是笑卻不說話。

  孟子說:“是因?yàn)槊牢兜氖澄锊粔虺阅?輕軟暖和的衣服不夠穿呢?還是因?yàn)榻k麗的顏色不夠看呢?音樂不夠聽呢?左右受寵愛的大臣不夠用呢?這些您的大臣們都能充分地提供給大王,難道大王真是為了這些嗎?”

  齊宣王說:“不是,我不是為了這些。”

  孟子說:“那么,大王所最想得到的東西便可知道了:是想開拓疆土,使秦國、楚國來朝見,統(tǒng)治整個中原地區(qū),安撫四方的少數(shù)民族。但是用這樣的做法,謀求這樣的理想,就像爬到樹上找魚一樣?!?/p>

  齊宣王說:“真的像你說的這么嚴(yán)重嗎?”

  孟子說:“恐怕比這還嚴(yán)重。爬到樹上去抓魚,雖然抓不到魚,卻沒有什么后禍;假使用這樣的做法,去謀求這樣的理想,又盡心盡力地去干,結(jié)果必然有災(zāi)禍。”

  齊宣王說:“這是什么道理可以讓我聽聽嗎?”

  孟子說:“如果鄒國和楚國打仗,那您認(rèn)為誰勝呢?”

  齊宣王說:“楚國會勝?!?/p>

  孟子說:那么,小國本來不可以與大國為敵,人少的國家本來不可以與人多的國家為敵,弱國本來不可以與強(qiáng)國為敵。天下的土地,縱橫各一千多里的國家有九個,齊國的土地總算起來也只有其中的一份。憑借一份力量去降服八份,這與鄒國和楚國打仗有什么不同呢?

  為什么不回到根本上來呢?如果您現(xiàn)在發(fā)布政令施行仁政,使得天下當(dāng)官的都想到您的朝廷來做官,種田的都想到您的田野來耕作,做生意的都要把貨物存放在大王的市場上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各國那些憎恨他們君主的人都向您奔走求告。如果像這樣,誰還能抵擋您呢?

  齊宣王說:“我糊涂,不能做到這種地步。希望先生您幫助我實(shí)現(xiàn)我的志愿。明白的把王政之道指教我,我雖然不聰慧,請讓我試一試。”

  孟子說:沒有長久可以維持生活的產(chǎn)業(yè)卻有長久不變的心,只有有道德操守的讀書人才能做到,至于老百姓,沒有固定的產(chǎn)業(yè),因而就沒有長久不變的心。如果沒有長久不變的善心,不遵守禮儀法度,無所不為。等到他們犯了罪,接著就處罰他們,這樣做是陷害百姓。哪有仁愛的君主掌權(quán),卻可以做這種陷害百姓的事呢?

  所以英明的君主規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定使他們上能贍養(yǎng)父母,下能養(yǎng)活妻子兒女;假使一輩子都遇豐年,就一輩子都可以吃飽,在荒年也不至于餓死。這樣之后驅(qū)使他們向善。所以老百姓跟隨國君走就容易了。如今,規(guī)定人民的產(chǎn)業(yè),上不能贍養(yǎng)父母,下不能養(yǎng)活妻子兒女,好年景也總是生活在困苦之中,壞年景免不了要餓死。

  這樣,只是使自己擺脫死亡還怕不足,哪里還顧得上講求禮義呢?大王真想施行仁政,為什么不回到根本上來呢?給每家五畝地的住宅,種上桑樹,那么五十歲的人就可以穿上絲織的衣服了;雞、小豬、狗、大豬這些家畜,不要失去家禽家畜生長繁殖的時節(jié),七十歲的人就可以有肉吃了;一百畝的田地,不要因勞役耽誤了適宜種植、收獲莊稼的時節(jié),八口人的家庭就可以不挨餓了。

  慎重辦理學(xué)校的教育,用孝順父母、尊重兄長的道理告誡他們,頭發(fā)斑白的老人便不會在路上背著或頂著東西了。老年人穿絲衣服吃上肉,老百姓不挨餓受凍,如果這樣還不能統(tǒng)一天下,那是沒有的事情。

王欲行之則盍反其本矣翻譯

  《齊恒晉文之事》賞析

  本文通過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經(jīng)過,比較系統(tǒng)地闡發(fā)了孟子的仁政主張。這篇文章記孟子游說宣王行仁政。

  說明人皆有不忍之心,為國君者,只要能發(fā)揚(yáng)心中這種善端,推己及人,恩及百姓,就不難保民而王。文章通過孟子與齊宣王的對話,表現(xiàn)了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主張,也表現(xiàn)了孟子善辯的性格和高超的論辯技巧。他的主張,首先是要給人民一定的產(chǎn)業(yè),使他們能養(yǎng)家活口,安居樂業(yè)。

  然后再“禮義”來引導(dǎo)民眾,加強(qiáng)倫理道德教育,這樣就可以實(shí)現(xiàn)王道理想。這種主張反映了人民要求擺脫貧困,向往安定生活的愿望,表現(xiàn)了孟子關(guān)心民眾疾苦、為民請命的精神,這是值得肯定的。但孟子的思想也有其局限性。一是戰(zhàn)國時期,由分裂趨向統(tǒng)一,戰(zhàn)爭難以避免。

  孟子往往籠統(tǒng)反對武力,顯得脫離實(shí)際不合潮流。二是他的仁政主張完全建立在“性善論”基礎(chǔ)上,顯得過于天真、簡單。孟子的思想雖然有一定的價值,與當(dāng)時的社會卻有很大距離,所以是行不通的。

  《齊恒晉文之事》創(chuàng)作背景

  和孔子一樣,孟子也曾帶領(lǐng)學(xué)生游歷魏、齊、宋、魯、滕、薛等國,并一度擔(dān)任過齊宣王的客卿。由于他的政治主張也與孔子的一樣不被重用,所以便回到家鄉(xiāng)聚徒講學(xué),與學(xué)生萬章等人著書立說。

  《齊恒晉文之事》作者

  孟子,名軻。戰(zhàn)國時期的思想家、政治家、教育家。孔子之后的儒學(xué)大師,后世將其與孔子并稱為“孔孟”,且稱其為“亞圣”。鄒(今山東鄒城東南)人。他的老師是孔子之孫孔伋(子思)的門人。

  曾游歷齊、宋、滕、魏諸國,宣傳先王之道。不為采納,歸而與弟子講學(xué)著書,作《孟子》7篇。孟子維護(hù)并發(fā)展了儒家思想,提出了“仁政”學(xué)說和“性善”論觀點(diǎn),現(xiàn)將此學(xué)說稱為“孔孟之道”,他的理論對宋代影響很大。

參考資料:

袁書會,池萬興.中國古代文學(xué)基礎(chǔ) 上:陜西師范大學(xué)出版總社

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

王欲行之則盍反其本矣翻譯 王欲行之則盍反其本矣的翻譯

王欲行之則盍反其本矣翻譯 王欲行之則盍反其本矣的翻譯
王欲行之,則盍反其本矣翻譯:大王真想施行仁政,為什么不回到根本上來呢?該句出自《孟子·梁惠王上》中《齊恒晉文之事》一文,本文通過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經(jīng)過,比較系統(tǒng)地闡發(fā)了孟子的仁政主張。

素其位而行,不愿乎其外出自哪里 不愿乎其外出自哪里

素其位而行,不愿乎其外出自哪里 不愿乎其外出自哪里
“素其位而行,不愿乎其外”出自《中庸》的第十四章“修身”。這句話的意思是:君子安于所處的地位去做自己該做的事,而不愿超越自己的本分。做好本分的事,是改善自身環(huán)境成功概率最好的方法。素位而行是一種高尚的品質(zhì),知易行難。世人莫不知,但莫能行。

修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的意思

修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的意思
修之來此,樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的翻譯是:我來到這里,喜歡它地方僻靜而公事清簡,又愛它的風(fēng)俗安恬閑適。出自歐陽修的《豐樂亭記》。

人窮則反本故勞苦倦極未嘗不呼天也翻譯 人窮則反本故勞苦倦極未嘗不呼天也的意思

人窮則反本故勞苦倦極未嘗不呼天也翻譯 人窮則反本故勞苦倦極未嘗不呼天也的意思
“人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也”翻譯:人處境困難時,總是要追念上天和父母,所以到了極其勞苦疲倦的時候,沒有不叫天的。語句出自《史記·屈原賈生列傳》是西漢史學(xué)家司馬遷創(chuàng)作的一篇文言文,該篇是屈原、賈誼兩個人的傳記,他們雖然不是同時代人,但是二人的遭遇有不少共同之處。

夫子欲之 吾二臣者皆不欲也翻譯 夫子欲之 吾二臣者皆不欲也什么意思

夫子欲之 吾二臣者皆不欲也翻譯 夫子欲之 吾二臣者皆不欲也什么意思
“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也”的意思是:冉有說:“季孫要這么干,我們兩個做臣下的都不愿意?!薄胺蜃佑岫颊呓圆挥病本渥映鲎韵惹乜鬃蛹暗茏拥摹都臼蠈⒎ヮ咊А?。原文欣賞:季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾?!笨鬃釉唬骸扒?!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”

揮之則來呼之則去還是呼之則來,揮之則去 揮之則來呼之則去還是呼之則來

揮之則來呼之則去還是呼之則來,揮之則去	 揮之則來呼之則去還是呼之則來
呼之則來,揮之則去。呼之則來,揮之則去。意思是手一招就來,手一揮就去。出自——西漢司馬遷《史記·汲鄭列傳》。原文:使黯任職居官,無以逾人。然至其輔少主,守城深堅(jiān),招之不來,麾之不去,雖自謂賁育亦不能奪之矣。譯文:讓汲黯當(dāng)官執(zhí)事,沒有過人之處。然而他能輔佐年少的君主,堅(jiān)守已成的事業(yè),以利誘之他不會來,以威驅(qū)之他不會去,即使有人自稱像孟賁、夏育一樣勇武非常,也不能憾奪他的志節(jié)。
友情鏈接