俄而希有鳥見謂之曰翻譯 俄而希有鳥見謂之曰意思
2022-07-25 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
俄而希有鳥見謂之曰翻譯:不久,希有鳥看見了大鵬,它對大鵬說。該句出自唐代詩人李白的賦作《大鵬賦》,此賦作者以大鵬自況,把大鵬置于浩渺的天宇背景中,寫其巨大威猛,無所拘束,自由自在的脫俗神采,并以黃鵠等俗鳥形象與之作對比,淋漓盡致地抒發(fā)了作者從少年時代以來,一直在心頭洶涌澎湃,而且越來越強烈的豪情逸致,充分體現(xiàn)了其擺脫現(xiàn)實羈絆、追求自由的理想。
《大鵬賦》原文
大鵬賦
唐·李白
余昔于江陵,見天臺司馬子微,謂余有仙風(fēng)道骨,可與神游八極之表。因著大鵬遇希有鳥賦以自廣。此賦已傳于世,往往人間見之?;谄渖僮鳎锤F宏達(dá)之旨,中年棄之。
及讀晉書,睹阮宣子大鵬贊,鄙心陋之。遂更記憶,多將舊本不同。今復(fù)存手集,豈敢傳諸作者?庶可示之子弟而已。其辭曰:
南華老仙,發(fā)天機于漆園。吐崢嶸之高論,開浩蕩之奇言。徵至怪于齊諧,談北溟之有魚。吾不知其幾千里,其名曰鯤?;纱簌i,質(zhì)凝胚渾。脫鬐鬣于海島,張羽毛于天門。刷渤澥之春流,晞扶桑之朝暾。燀赫乎宇宙,憑陵乎昆侖。一鼓一舞,煙朦沙昏。五岳為之震蕩,百川為之崩奔。
爾乃蹶厚地,揭太清。亙層霄,突重溟。激三千以崛起,向九萬而迅征。背嶪太山之崔嵬,翼舉長云之縱橫。左回右旋,倏陰忽明。歷汗漫以夭矯,羾閶闔之崢嶸。簸鴻蒙,扇雷霆。斗轉(zhuǎn)而天動,山搖而海傾。怒無所搏,雄無所爭。固可想象其勢,仿佛其形。
若乃足縈虹蜺,目耀日月。連軒沓拖,揮霍翕忽。噴氣則六合生云,灑毛則千里飛雪。邈彼北荒,將窮南圖。運逸翰以傍擊,鼓奔飆而長驅(qū)。燭龍銜光以照物,列缺施鞭而啟途。
塊視三山,杯觀五湖。其動也神應(yīng),其行也道俱。任公見之而罷釣,有窮不敢以彎弧。莫不投竿失鏃,仰之長吁。
爾其雄姿壯觀,坱軋河漢。上摩蒼蒼,下覆漫漫。盤古開天而直視,羲和倚日以旁嘆。繽紛乎八荒之間,掩映乎四海之半。當(dāng)胸臆之掩晝,若混茫之未判。忽騰覆以回轉(zhuǎn),則霞廓而霧散。
然后六月一息,至于海湄。欻翳景以橫翥,逆高天而下垂。憩乎泱漭之野,入乎汪湟之池。猛勢所射,馀風(fēng)所吹。溟漲沸渭,巖巒紛披。
天吳為之怵栗,海若為之躨跜。巨鰲冠山而卻走,長鯨騰海而下馳??s殼挫鬣,莫之敢窺。吾亦不測其神怪之若此,蓋乃造化之所為。
豈比夫蓬萊之黃鵠,夸金衣與菊裳?恥蒼梧之玄鳳,耀彩質(zhì)與錦章。既服御于靈仙,久馴擾于池隍。精衛(wèi)殷勤于銜木,鶢鶋悲愁乎薦觴。
天雞警曉于蟠桃,踆烏晰耀于太陽。不曠蕩而縱適,何拘攣而守常?未若茲鵬之逍遙,無厥類乎比方。不矜大而暴猛,每順時而行藏。參玄根以比壽,飲元氣以充腸。戲旸谷而徘徊,馮炎洲而抑揚。
俄而希有鳥見謂之曰:偉哉鵬乎,此之樂也。吾右翼掩乎西極,左翼蔽乎東荒。跨躡地絡(luò),周旋天綱。以恍惚為巢,以虛無為場。我呼爾游,爾同我翔。于是乎大鵬許之,欣然相隨。此二禽已登于寥廓,而斥鷃之輩,空見笑于藩籬。
《大鵬賦》翻譯
我過去在江陵拜會過司馬承禎,他說我有仙風(fēng)道骨,能夠和我一起神游八方極遠(yuǎn)的地方,就作《大鵬遇希有鳥賦》以自我安慰。這篇賦已經(jīng)在世上流傳,社會上經(jīng)常能看到。但我并不滿意這年輕時所寫的未成熟的作品,感覺它還沒有把宏大暢達(dá)的中心真正表現(xiàn)出來,中年就丟棄了它。
等讀《晉書》,看到阮宣子寫的《大鵬贊》,自認(rèn)為它很粗淺。于是又回想起當(dāng)年寫的《大鵬遇希有鳥賦》來,覺得它和世間流傳的舊版本大多不相同。現(xiàn)在又存留手稿本,哪里敢說是傳給大家,只是想給子弟們看看罷了。這賦寫道:
莊子在漆園發(fā)揮他天賦的靈機,口吐不平凡的高論,發(fā)出廣大曠遠(yuǎn)的奇言,從齊諧那里收集了非常怪異的事情,談?wù)摫焙@锏拇篝~,我不知道它有幾千里長,它的名字叫鯤。鯤化成大鵬,本體就凝結(jié)成為渾混的胚胎。在海島上脫去脊鰭,在天門張開羽毛。迅猛超過流往渤海的春天的河水,急驟勝過朝陽從樹梢升起。顯赫宇宙之間,高飛超過昆侖。每扇動一次翅膀,煙霧朦朧,沙土飛起,天色都昏暗下來。五岳因它而震動倒塌,百川因為它而沖破堤岸。
在大地上速奔,在太空翱翔,橫飛云霄,穿越大海。激蕩起三千里的波濤然后突然騰空而起,向著那九萬里的高空疾飛而去。高聳的背脊就像巍峨的大山,扇動的翅膀就像縱橫連綿的云。一會向左旋轉(zhuǎn),一會向右盤旋,頃刻之間消失了身影,眨眼之間又出現(xiàn)在天上。它以矯健的身姿穿越漫無邊際的云空,飛經(jīng)險峻的高山而到達(dá)天門。上下俯沖,搖動大海云氣,扇動翅膀,傳出震雷聲聲,星斗轉(zhuǎn)移而上天震動,高山搖晃而大海傾翻。發(fā)怒,沒有什么敢和它搏擊;稱雄,沒有什么敢和它競爭。本來就能想象它的氣勢和大概的情形。
至于它爪子周圍環(huán)繞著虹霓,眼睛里閃耀著日月般的光芒。飛舞盤旋,迅疾倏忽。噴口氣,天地四方就會生出云彩;抖動一下羽毛,方圓千里之內(nèi)就會飛起漫天雪花。從遙遠(yuǎn)的北方準(zhǔn)備往南方飛行。有時揮動強健的翅膀以側(cè)旋,有時騰起狂風(fēng)而直飛。燭龍神口銜寶物為它照亮萬物,閃電揮舞長鞭為它開路。
三山在它看來就是幾個土塊,五湖在它眼里就是一杯水。它一動就會有神相應(yīng),它一飛就會有道相從。任公子看見它停止了垂釣,有窮氏不敢彎弓放箭。他們擲下魚竿、丟棄箭桿,仰天看著它發(fā)出無奈的長嘆。
至于它勇盛的姿態(tài)、雄壯的形象,像是一眼望不到邊際,掩映著整個銀河。向上摩蹭著蒼天,向下覆蓋著大地。開天的盤古瞪著眼,直愣愣地望著它不知如何是好,羲和靠在日頭旁邊發(fā)出聲聲嘆息。八方荒遠(yuǎn)的地方都能感受到它盛大的氣勢,大半個天下都被它遮蓋住了。它的胸脯對著太陽就擋住了白天,如同黑夜降臨,一片模糊,什么東西都難以分辨。突然間身體翻飛而回轉(zhuǎn)過來,立刻霞光普照,云霧也消散了。
然后,每過六個月的時間就它到海邊歇息一次。忽然間,它高舉奮飛,遮蔽了日月的光輝,從天而降時巨大的身形向下垂掛著。在廣大無邊的原野上休息,有時進(jìn)入深廣的湖水。它迅猛的氣勢噴射到的地方,大海翻騰奔涌;余風(fēng)吹過的地方,高峻的山巒一片散亂。
水神天吳看到后驚恐不安,海神海若畏懼得一動不敢動。頭腦像山一樣的巨鰲退避跑開,騰飛在大海上的長鯨往下游飛馳。至于其它的生物,有的把頭縮進(jìn)殼中,有的收縮鬣毛,恐懼得連看都不敢看大鵬一眼。我也沒有料想它的神奇怪異能到這種程度,這大約是大自然所創(chuàng)造的吧。
大鵬難道能和那個呆在蓬萊島上的黃鵠相比,讓人去夸耀金飾裝點的上衣和菊花做成的下衣?大鵬恥于學(xué)蒼梧山上的鳳凰,去炫耀自己羽毛上彩色的質(zhì)地和美麗的花紋。這些禽鳥,有的早已經(jīng)被神仙役使,有的長久而順服地生活在護(hù)城河的小水溝中。精衛(wèi)勤勞地銜著樹枝填海,鶢鶋對著人們敬獻(xiàn)的美酒發(fā)出悲哀的叫聲。
天雞在蟠桃樹上報曉,三足烏在太陽中發(fā)出光輝。它們不能在曠遠(yuǎn)無邊的地方隨心所欲地表現(xiàn)情性,為什么竟這樣拘泥地固守常規(guī)呢?它們都不如優(yōu)游自得的這只大鵬,沒有任何東西能夠和大鵬相比。大鵬從不驕矜尊大而兇狠暴戾,每每順應(yīng)時宜,調(diào)整自己的行止。領(lǐng)悟道的根本以比較壽數(shù)多少,飲用天地未分前的混沌之氣來充饑。在太陽升起的地方游戲,從容而安逸飛行;倚托南海一帶炎熱的島嶼,揚揚而自得。
不久,希有鳥看見了大鵬,它對大鵬說:“大鵬你真?zhèn)ゴ蟀。@真是讓我高興的事。我右邊的翅膀能覆蓋西方極遠(yuǎn)之處,我的左翼能遮擋東方極遠(yuǎn)之處。跨越疆域的界限,盤桓上天的綱維。以恍惚作為巢穴,把虛無當(dāng)成場地。我呼喚你同游,你和我一起飛翔吧?!贝簌i于是答應(yīng)了它的要求,高興地隨它飛去。這兩只鳥都已經(jīng)飛上了遼闊的天空,而那些斥鷃一類的小鳥,因囿于自己的見識,而徒自對他們發(fā)出嘲笑。
《大鵬賦》注釋
1、江陵:唐時江陵郡卽荊州也,隸山南東道。
2、司馬子微:即司馬承禎。
3、八極:八方極遠(yuǎn)之地。
4、希有鳥:又稱“希有”,傳說中的大鳥。自廣:猶自寬。自我安慰。
5、悔其少作:指不滿其年輕時未成熟的作品。
6、宏達(dá):謂才識宏大暢達(dá)。
7、鄙心:猶言己心。謙詞。
8、記憶:此指構(gòu)思。
9、將:《韻會》:將,與也。
10、今復(fù)存手集:“復(fù)”一作“腹”。
11、作者:指在文學(xué)上有卓越成就的人。
12、南華老仙:“老仙”一作“仙老”。
13、天機:猶靈性。謂天賦靈機。
14、崢嶸:卓越,不平凡。
15、浩蕩:廣大曠遠(yuǎn)。
16、鬐鬣(qí liè):亦作“鬐鬛”。此指魚的脊鰭,讀qíliè。
17、天門:天宮之門。
18、渤澥(bó xiè):即渤海。
19、晞(xī):方言詞,急驟,快捷。
20、燀赫(chǎn hè):顯赫。
21、憑陵:逾越;登臨其上。
22、百川:江河湖澤的總稱。
23、爾乃:發(fā)語詞,無義。
24、亙:橫貫,在空間橫飛而過。層霄:高空。
25、突:急速地向前或向外沖。
26、激:水受阻遏、震蕩而涌或飛濺。
27、迅征:疾行。
28、太山:一作“太虛”。嶪(yè):高聳的樣子。
29、舉:飛起。長云:連綿不斷的云。
30、歷:經(jīng)過。
31、羾(gòng):到。
32、簸:搖動、顛動。
33、扇:搖扇。雷霆:亦作“靁霆”,震雷,霹靂。
34、仿佛:梗概,大略。
35、若乃:至于。虹霓:亦作“虹蜺”,即螮蝀。為雨后或日出、日沒之際天空中所現(xiàn)的七色圓弧。虹霓常有內(nèi)外二環(huán),內(nèi)環(huán)稱虹,也稱正虹、雄虹;外環(huán)稱霓,也稱副虹、雌虹或雌霓。
36、“連軒沓拖”二句:連軒,飛舞貌。
37、六合:天地四方、整個宇宙的巨大空間。
38、灑:揮灑;抖動。
39、邈:遙遠(yuǎn)。北荒:指北方極荒遠(yuǎn)之區(qū)。
40、窮:盡。南圖:即圖南,打算往南飛。
41、運:運行,此指揮動。逸翰:指強健善飛的鳥翅。傍擊:側(cè)擊。
42、鼓:發(fā)動、揮動。奔飆(biāo):疾風(fēng)。
43、胸臆:胸部,軀干的一部分。
44、混茫:模糊,看不清。未判:難以區(qū)別、分辨。
45、回轉(zhuǎn):返回。
46、廓:擴大。
47、騰海:升于海上。下馳:向下游飛馳。
48、縮殼挫鬣:兄容非常畏懼。縮殼,把頭縮進(jìn)殼里。挫鬣,彎折、收縮鬣毛。
49、馮(píng):通“憑”。依仗、倚托。炎洲:神話中的南海炎熱島嶼。抑揚:揚揚自得貌。
50、俄而:亦作“俄爾”,不久、頃刻,指短暫的時間。
51、掩:遮蔽、遮蓋。西極:西邊的盡頭,謂西方極遠(yuǎn)之處。
52、蔽:遮,擋。
53、斥鷃(yàn):亦作“斥鴳”,即鷃雀。
54、藩籬:指認(rèn)識事物的局限。
《大鵬賦》賞析
《大鵬賦》是以大鵬在天地間的活動、與大自然的關(guān)系、與同類的糾葛來展開故事的。在賦中,作者仿佛在迷茫中看見北冥天池中的巨鯤,隨著大海的春流,迎著初升的朝陽,化為大鵬,飛起在空中。它一開始振動羽翅,便使五岳為之震蕩,百川為之崩奔。
接著它便廣袤的宇宙中翱翔,時而飛在九天之上,時而潛入九淵之下,它一會兒飛向北荒,一會兒又折向南極。燭龍為它照明,霹靂為它開路。三山五岳在它眼中只是一些小小的泥丸,五湖四海在它眼中只是一些小小的杯盞。
古代神話中善釣大魚的任公子,曾經(jīng)釣過一條大魚讓全國人吃了一年,見了它也只好甘拜下風(fēng)。夏朝時候有窮氏之君后羿,曾經(jīng)射落過九個太陽,見了它也不敢引弓。他們都只有放下釣竿和弓箭,望之興嘆。甚至開天辟地的盤古打開天門一看,也目蹬口呆。至于海神、水伯、巨鰲、長鯨之類,更是紛紛逃避,連看也不敢看了。
作者把大鵬置于浩浩渺渺的天宇背景中,重點寫其巨大威猛,任意而行,無所拘束,自由自在的脫俗神采,并以黃鵠、玄鳳、斥鷃等俗鳥形象作對比,充分體現(xiàn)了其擺脫現(xiàn)實羈絆,追求自由的理想。大鵬這個形象,正是李白個性和人格的生動再現(xiàn),也是其精神追求和理想的形象化身。
《大鵬賦》創(chuàng)作背景
《大鵬賦》是李白早年曾遇到高道司馬承禎,他說李白有仙風(fēng)道骨。李白受寵若驚,于是寫下《大鵬遇希有鳥賦》。過后,他覺得此賦不夠理想,便記憶舊作,擴充新意,寫成這篇《大鵬賦》。
《大鵬賦》作者介紹
李白,字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。
詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
參考資料:
1、張 煒.也說李白與杜甫.北京:作家出版社 |  2、巨 才.辭賦一百篇.太原:山西人民出版社猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
俄而希有鳥見謂之曰翻譯 俄而希有鳥見謂之曰意思
冰水為之而寒于水翻譯 冰水為之而寒于水的翻譯
修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的意思
君子疾夫舍曰欲之而必為之辭翻譯 君子疾夫舍曰欲之而必為之辭意思
君子疾夫舍曰欲之而必為之辭翻譯 君子疾夫舍曰欲之而必為之辭什么意思
孔子問于守廟者曰翻譯 孔子問于守廟者曰的意思