烏夜啼李煜翻譯賞析
2023-02-13 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯
昨天的夜晚,風(fēng)雨交加,遮窗的帳子被秋風(fēng)吹出颯颯的聲響,窗戶外傳來了令人心煩的風(fēng)聲雨聲,整整響了一夜。蠟燭燃燒的所剩無幾,壺中水已漏盡,我不停的多次起來斜靠在枕頭上。躺下坐起來思緒都不能夠平穩(wěn)。
人世間的事情,如同流水東逝,說過去就過去了,想一想我這一生,就像做了一場大夢,以前的榮華富貴生活已一去不復(fù)返了。醉鄉(xiāng)道路平坦,也無憂愁,可常去,別的地方不能去。
賞析
詞的上片,主要寫作者的凄苦境遇和無奈情態(tài)。詞的下片以抒情為主,抒發(fā)作者的切膚之痛和人生感慨。
這首詞應(yīng)是詩人亡國入宋后的作品,借夢境寫故國春色,表達(dá)了囚居生活中的故國情思和現(xiàn)實(shí)痛楚。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》原文
烏夜啼
作者:李煜
昨夜風(fēng)兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。
世事漫隨流水,算來一夢浮生。醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,此外不堪行。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》注釋
1、兼:同有,還有。
2、簾幃(wéi):簾子和帳子。簾,用布、竹、葦?shù)茸龅恼诒伍T窗的東西。幃,同帷,帳子,幔幕,一般用紗、布制成。
3、颯颯(sà):象聲詞,這里形容風(fēng)吹簾幃發(fā)出的聲音。
4、燭殘:蠟燭燃燒將盡。殘,盡,竭。
5、漏斷:漏壺中的水已經(jīng)滴盡,表示時(shí)間已經(jīng)很晚。漏,漏壺,為古代計(jì)時(shí)的器具,用銅制成。壺上下分好幾層,上層底有小孔,可以滴水,層層下注,以底層蓄水多少計(jì)算時(shí)問。
6、頻:時(shí)常,頻繁。
7、欹(qī)枕:通彀,斜,傾斜。欹枕,頭斜靠在枕頭上。
8、平:指內(nèi)心平靜。
9、世事:指人世間的各種各樣的事情。
10、漫:枉然,徒然。
11、浮生:指人生短促,世事虛浮不定。浮,這里為短暫、空虛之意。
12、醉鄉(xiāng):指人醉酒時(shí)神志不清的狀態(tài)。
13、穩(wěn):平穩(wěn),穩(wěn)當(dāng)。宜,應(yīng)當(dāng)。
14、不堪行:不能行。堪,能夠。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》寫作背景
975年(開寶八年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖趙匡胤因李煜曾守城相拒,封其為“違命侯”。李煜在忍屈負(fù)辱地過起了囚徒生活。李煜的詞以被俘為界,分為前后兩期,后期詞作多傾瀉失國之痛和去國之思,沉郁哀婉,感人至深。《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》寫盡后主李煜降宋后生活實(shí)況和囚居心境。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》作者介紹
李煜(937年8月15日-978年8月13日),籍貫徐州彭城縣(今江蘇省徐州市),生于江寧府(今江蘇省南京市),原名從嘉,字重光,號鐘山隱士、鐘鋒隱者、白蓮居士、蓮峰居士,唐元宗李璟第六子,南唐末代君主。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
烏夜啼李煜翻譯賞析
李煜的詞精選十首 李煜的詞精選十首有哪些
李煜是哪個朝代的詩人 李煜是哪個朝代的呀
旅夜書懷賞析 旅夜書懷的賞析
夜?jié)摮鲎鹣ド蠄?zhí)策映長明燈讀之的意思 夜?jié)摮鲎鹣ド蠄?zhí)策映長明燈讀之怎么翻譯
忽如一夜春風(fēng)來千樹萬樹梨花開是誰的詩 千樹萬樹梨花開是哪一首詩