當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

普通話是以什么為標準音以什么為基礎方言 普通話是以什么為基礎方言

2020-07-20 天奇生活 【 字體:

  普通話是以北京語音為標準音,以北方話(官話)為基礎方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的通用語。

c10a861081331f5c.jpg

  普通話的特點

  1、音節(jié)結(jié)構簡單,聲音響亮。普通話中,一個音節(jié)最多只有4個音素,其中,發(fā)音響亮的元音占優(yōu)勢,是一般音節(jié)中不可缺少的成分。

  2、音節(jié)界限分明,節(jié)律感強。

  3、聲調(diào)抑揚頓挫,富有表達性。普通話聲調(diào)變化高低分明,高、揚、轉(zhuǎn)、降區(qū)分明顯,能夠較強的表達一個人的情感。

a76709fafebf8e3b.jpg

  普通話的歷史來源

  普通話在清末時已經(jīng)出現(xiàn),清廷1909年規(guī)定北平官話為“國語”,民國時期多次制定國語讀音,新中國成立后1955年規(guī)定國家通用語言為普通話。國語的前身是明清官話,更早之前則稱為雅言?,F(xiàn)代普通話跟東南地區(qū)方言相比,保留的古音比較少,并且消失了“入聲”。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關推薦 更多 >>

普通話是以什么為標準音以什么為基礎方言 普通話是以什么為基礎方言

普通話是以什么為標準音以什么為基礎方言 普通話是以什么為基礎方言
以北京語音為標準音,以北方話(官話)為基礎方言。普通話在清末時已經(jīng)出現(xiàn),清廷1909年規(guī)定北平官話為“國語”,民國時期多次制定國語讀音,新中國成立后1955年規(guī)定國家通用語言為普通話。國語的前身是明清官話,更早之前則稱為雅言。

以順為正者的以的意思 以順為正者的以的意思是什么 以順為正者的以是什么

以順為正者的以的意思 以順為正者的以的意思是什么 以順為正者的以是什么
以順為正者的以的含義如下:這里的“以”的含義是:依據(jù),按照,當作。所謂的以順為正者其實指的就是把順從當作正理,它出自戰(zhàn)國·孟軻及其弟子《孟子·滕文公下》中的《妾婦之道與大丈夫之道》。在古文中,以順為正者和以刀劈狼首的以字,他們的意思都是指把和用的意思。

天然氣是以什么為主的混合氣體 天然氣是以哪種為主的混合氣體

天然氣是以什么為主的混合氣體 天然氣是以哪種為主的混合氣體
天然氣是以烷烴為主,其中大部分是甲烷,混合了乙烷、丙烷和丁烷、硫化氫、二氧化碳、氮、水汽、氦、氬等。天然氣不溶于水,密度為0.7174kg/Nm3,相對密度(水)為0.45(液化)燃點(℃)為650,爆炸極限(V%)為5-15。在標準狀況下,甲烷至丁烷以氣體狀態(tài)存在,戊烷以上為液體。甲烷是最短和最輕的烴分子。

太陽東升西落是以什么為參考系 太陽東升西落參考物

太陽東升西落是以什么為參考系  太陽東升西落參考物
太陽東升西落是以地球為參照物。太陽與地球之間的相對位置從早到晚不斷發(fā)生改變,太陽是運動的,所以說太陽東升西落。

為國以禮,其言不讓,是故哂之的翻譯 子路曾皙冉有公西華侍坐原文

為國以禮,其言不讓,是故哂之的翻譯 子路曾皙冉有公西華侍坐原文
“為國以禮,其言不讓,是故哂之”翻譯:治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他。“為國以禮,其言不讓,是故哂之”出自《論語·先進》中《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》一文,文章記錄的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西華這四個弟子“言志”的一段話。生動再現(xiàn)了孔子和學生一起暢談理想的情形。

內(nèi)外不聞吾過是以至此翻譯 內(nèi)外不聞吾過是以至此翻譯成現(xiàn)代文

內(nèi)外不聞吾過是以至此翻譯 內(nèi)外不聞吾過是以至此翻譯成現(xiàn)代文
“內(nèi)外不聞吾過,是以至此”的翻譯為:朝內(nèi)朝外都聽不到說我的過錯,因此到了這個地步?!皟?nèi)外不聞吾過,是以至此”出自西漢著名學者劉向編撰的《新序》,是一部以諷諫為政治目的歷史故事類編,是現(xiàn)存劉向所編撰的最早的一部作品。原三十卷,今存十卷。
友情鏈接