梗陽人有獄文言文翻譯 梗陽人有獄翻譯
2020-10-15 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“梗陽人有獄”全文翻譯:有個梗陽人與別人打官司,眼看著馬上就要敗訟了,于是就向魏獻子納賄托情,魏獻子打算答應下來。他的下屬閻沒對叔寬說:“我和你一起去勸諫吧!我們的主人從來不受賄賂,以此聞名于諸侯,現(xiàn)在因為梗陽人行賄而損害了名聲,那是萬萬不可以的。”
二人朝見魏獻子之后,留在那里不走。魏獻子將要吃飯了,問誰還在庭院里,侍從回答說:“閻明、叔褒在?!蔽韩I子叫他倆進來,讓他們陪自己一同吃飯。兩人在吃飯之間,先后嘆息了三次。吃完后,魏獻子問起這件事,說:“人們常說:‘只有吃東西才可以忘記憂愁?!銈兂砸活D飯,嘆息了三次,是因為什么呢?”兩人異口同聲地答道:“我們都是小人,貪心不足。食物剛送上來的時候,擔心不夠吃,因此嘆息。吃到一半,不禁私下責備自己:主人賜給我們食物,哪有不夠吃的道理呢?因此再次嘆息。等到您吃完了,我們想到,但愿我們小人的胃口,也能像君子的心思一樣,只要吃飽也就知足了。因此第三次嘆息?!蔽韩I子說:“講得好。”于是拒絕了梗陽人的賄賂。
原文
梗陽人有獄,將不勝,請納賂于魏獻子, 獻子將許之。閻沒謂叔寬曰:“ 與子諫乎!吾主以不賄聞于諸侯,今以梗陽之賄殃之,不可。”
二人朝而不退。獻子將食,問誰于庭,曰:“閻明、叔褒在?!? 召之,使佐食。比已食,三嘆。既飽,獻子問焉,曰:“人有言曰:唯食可以忘憂。吾子一食之閑而三嘆,何也?”同辭對曰:“吾小人也,貪;饋之始至,懼其不足,故嘆。中食而自咎也,曰:豈主之食而有不足?是以再嘆。主之既食,愿與小人之腹,為君子之心,屬饜而已,是以三嘆?!鲍I子曰:“善?!蹦宿o梗陽人。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
梗陽人有獄文言文翻譯 梗陽人有獄翻譯
吳起者衛(wèi)人也文言文翻譯 吳起者衛(wèi)人也翻譯及原文
人有五儀有庸人有士人有君子有賢人有圣人翻譯 人有五儀有庸人有士人有君子有賢人有圣人如何翻譯
人有恒言皆曰天下國家天下之本在國翻譯 人有恒言皆曰天下國家天下之本在國的翻譯
人有三急是哪三急 人有三急中三急指什么
人有三急是哪三急 人有三急是哪三急準確答案