知我者謂我心憂(yōu) 不知我者謂我何求是什么意思 知我者謂我心憂(yōu)不知我者謂我何求是什么詩(shī)
2022-08-24 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“知我者,謂我心憂(yōu);不知我者,謂我何求”的意思:理解我的人,說(shuō)我心中有憂(yōu)愁。不能理解我的人,問(wèn)我尋求什么。“該句出自《詩(shī)經(jīng)》中的《王風(fēng)·黍離》,這是東周都城洛邑周邊地區(qū)的民歌,是一首有感于家國(guó)興亡的詩(shī)歌。
《王風(fēng)·黍離》原文
彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂(yōu);不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?
彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂(yōu);不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?
彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂(yōu);不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?
《王風(fēng)·黍離》翻譯
看那黍子一行行,高粱苗兒也在長(zhǎng)。走上舊地腳步緩,心里只有憂(yōu)和傷。能夠理解我的人,說(shuō)我是心中憂(yōu)愁。不能理解我的人,問(wèn)我把什么尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?
看那黍子一行行,高粱穗兒也在長(zhǎng)。走上舊地腳步緩,如同喝醉酒一樣。能夠理解我的人,說(shuō)我是心中憂(yōu)愁。不能理解我的人,問(wèn)我把什么尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?
看那黍子一行行,高粱穗兒紅彤彤。走上舊地腳步緩,心中如噎一般痛。能夠理解我的人,說(shuō)我是心中憂(yōu)愁。不能理解我的人,問(wèn)我把什么尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?
《王風(fēng)·黍離》注釋
⑴王風(fēng):王都之風(fēng),即東周王城洛邑一帶的樂(lè)調(diào)?!对?shī)經(jīng)》“十五國(guó)風(fēng)”之一,今存十篇。
⑵黍(shǔ):黍子,農(nóng)作物,形似小米,去皮后叫黃米,煮熟后有黏性。
⑶離離:行列貌。一說(shuō)低垂貌。
⑷稷(jì):古代一種糧食作物,指粟或黍?qū)?。?jù)程瑤田《九谷考》說(shuō),為高粱。一說(shuō)為不粘的黍。
⑸行邁:行進(jìn),前行。一說(shuō)即行道。靡(mǐ)靡:行步遲緩貌。
⑹中心:心中。搖搖:憂(yōu)心無(wú)主貌。“愮愮”的假借。
⑺悠悠:遙遠(yuǎn)的樣子。
⑻噎(yē):堵塞,氣逆不順。此處以食物卡在食管比喻憂(yōu)深氣逆難以呼吸。
《王風(fēng)·黍離》賞析
《王風(fēng)·黍離》寫(xiě)遠(yuǎn)行者經(jīng)過(guò)西周鎬京,見(jiàn)宗廟宮室遺址,黍稷離離,抒發(fā)他內(nèi)心的憂(yōu)傷。作者在寫(xiě)法上采用了一種物象濃縮化而情感遞進(jìn)式發(fā)展的方式,因此這首詩(shī)具有寬泛和長(zhǎng)久的激蕩心靈的力量。
全詩(shī)共三章,每章十句。三章間結(jié)構(gòu)相同,取同一物象不同時(shí)間的表現(xiàn)形式完成時(shí)間流逝、情景轉(zhuǎn)換、心緒壓抑三個(gè)方面的發(fā)展,在迂回往復(fù)之間表現(xiàn)出主人公不勝憂(yōu)郁之狀。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類(lèi)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
知我者,謂我心憂(yōu),不知我者謂我何求是什么意思 《王風(fēng)·黍離》原文
知我者謂我心憂(yōu)不知我者謂我何求翻譯 知我者謂我心憂(yōu)的意思
知我者 謂我心憂(yōu) 不知我者謂我何求 知我者 謂我心憂(yōu) 不知我者謂我何求是
知我者謂我心憂(yōu)不知我者謂我何求什么意思 知我者謂我心憂(yōu)不知我者謂我何求出處
知我者謂我心憂(yōu)不知我者謂我何求的意思
知我者謂我心憂(yōu) 不知我者謂我何求是什么意思 知我者謂我心憂(yōu)不知我者謂我何求是什么詩(shī)