當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

光生七歲文言文及翻譯 先生七歲凜然如成人翻譯

2022-04-13 天奇生活 【 字體:

  “司馬光生七歲”出自《宋史列傳第九十五》,譯文:司馬光長到七歲時,嚴(yán)肅莊重的樣子如同大人,聽講《左氏春秋》,十分喜愛,回去之后讓家人講給他聽,馬上了解它(指《左氏春秋》)的大意。從此手里不放下書本,甚至不知道饑餓口渴,寒冷炎熱。

光生七歲文言文及翻譯

原文如下:司馬光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其后京,洛畫以為圖。

光生七歲文言文及翻譯

一群人在庭院里玩耍,一個小孩站在缸上,失足掉了進(jìn)去,大家都扔下他離去,司馬光拿起石頭砸破缸,(缸里的)水涌出,落水的小孩得救了。(那件事)之后,北宋時的開封和洛陽中(流傳)用(司馬光砸缸這件事)畫的圖畫。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

司馬光生七歲文言文翻譯注釋 司馬光生七歲文言文翻譯注釋

司馬光生七歲文言文翻譯注釋 司馬光生七歲文言文翻譯注釋
司馬光字君實(shí),陜州夏縣人。司馬光長到七歲,嚴(yán)肅莊重的像成年人,聽到別人講《左氏春秋》,很喜愛它,回來給家里人講述,就能懂得書的主要意思。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至達(dá)到了不知道饑渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

光生七歲文言文及翻譯 先生七歲凜然如成人翻譯

光生七歲文言文及翻譯 先生七歲凜然如成人翻譯
司馬光長到七歲時,嚴(yán)肅莊重的樣子如同大人,聽講《左氏春秋》,十分喜愛,回去之后讓家人講給他聽,馬上了解它(指《左氏春秋》)的大意。從此手里不放下書本,甚至不知道饑餓口渴,寒冷炎熱。

王戎七歲嘗與諸小兒游的意思 王戎不取道旁李翻譯

王戎七歲嘗與諸小兒游的意思 王戎不取道旁李翻譯
“王戎七歲,嘗與諸小兒游”的意思是:王戎七歲時,曾經(jīng)與許多小孩一起游玩?!巴跞制邭q,嘗與諸小兒游”出自文言文《王戎不取道旁李》,成語“道旁苦李”也出于此?!暗琅钥嗬睢敝傅氖锹愤呉?yàn)樗峥喽鵁o人采摘的李子,常比喻被人所棄、無用的人或事。

吳既赦越文言文翻譯 吳既赦越原文及翻譯

吳既赦越文言文翻譯 吳既赦越原文及翻譯
吳既赦越,越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:“女忘會稽之恥邪?”身自耕作,夫人自織;食不加肉,衣不重采;折節(jié)下賢人,厚遇賓客;振貧吊死,與百姓同其勞。欲使蠡治國政,蠡對曰:“兵甲之事,種不如蠡;鎮(zhèn)扶國家,親附百姓,蠡不如種?!庇谑桥e國政屬大夫種,而使范蠡與大夫柘稽行成,為質(zhì)于吳。二歲而吳歸蠡。

常羊?qū)W射文言文翻譯及道理 常羊?qū)W射文言文的翻譯及道理

常羊?qū)W射文言文翻譯及道理 常羊?qū)W射文言文的翻譯及道理
常羊?qū)W射文言文翻譯:常羊跟(向)屠龍子朱學(xué)射箭。屠龍子朱說:“你想聽(知道)射箭的方法嗎?楚王在云夢打獵,讓掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸跑了出來,鹿在楚王的左邊出現(xiàn),麋鹿從楚王的右邊跑出。道理:1、就一個人來說,在紛繁的世界里,要有明確的追求目標(biāo),才容易實(shí)現(xiàn)自己的理想。2、做任何事情都必須專心致志,集中一個主要目標(biāo)。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情都做不成。

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋
碎金魚文言文翻譯:陳堯咨擅長于射箭,百發(fā)百中,世人把他當(dāng)作神射手,(陳堯咨)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務(wù)有什么新政?"陳堯咨說:“荊南是重要的地方,常常有宴會,每次我用射箭來取樂,在座的人沒有不嘆服的?!弊⑨專?、由基:養(yǎng)由基,戰(zhàn)國時楚國神射手。2、典郡:掌管郡務(wù)。3、罔:無,沒有。4、伎:同“技“,技藝。5、金魚:古人的一種配飾。
友情鏈接