行軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安故園原文及翻譯
2020-11-18 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《行軍九日思長(zhǎng)安故園》的翻譯:勉強(qiáng)想要依循習(xí)俗去登高,可惜沒(méi)有像王弘那樣的人再送酒過(guò)來(lái)。憐惜遠(yuǎn)方長(zhǎng)安故園里的菊花,現(xiàn)在應(yīng)該正寂寞地在戰(zhàn)場(chǎng)旁邊盛開(kāi)。《行軍九日思長(zhǎng)安故園》的作者是唐代詩(shī)人岑參。
《行軍九日思長(zhǎng)安故園》的寫作背景
《行軍九日思長(zhǎng)安故園》寫于安史之亂之后,在安史之亂的次年,長(zhǎng)安被安祿山的叛軍攻陷。公元757年二月肅宗由彭原行軍至鳳翔,岑參隨行。九月唐軍收復(fù)長(zhǎng)安,此詩(shī)可能是當(dāng)年重陽(yáng)節(jié)在鳳翔寫的。
《行軍九日思長(zhǎng)安故園》的原文
強(qiáng)欲登高去,無(wú)人送酒來(lái)。
遙憐故園菊,應(yīng)傍戰(zhàn)場(chǎng)開(kāi)。
《行軍九日思長(zhǎng)安故園》的賞析
《行軍九日思長(zhǎng)安故園》這首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人在戰(zhàn)亂中的凄清景況,流露出濃郁的思鄉(xiāng)情緒。“遙憐故園菊”一句化用陶淵明的典故,在寫旅況的凄涼蕭瑟,無(wú)酒可飲,更無(wú)菊可賞,暗寓著題中“行軍”的特定環(huán)境?!皯?yīng)傍戰(zhàn)場(chǎng)開(kāi)”句開(kāi)頭一個(gè)“遙”字,是渲染自己和故園長(zhǎng)安相隔之遠(yuǎn),而更見(jiàn)思鄉(xiāng)之切。是由上述陶淵明因無(wú)酒而悶坐菊花叢中的典故引出的聯(lián)想,具有重陽(yáng)節(jié)的節(jié)日特色,仍貼題目中的“九日”,又點(diǎn)出“長(zhǎng)安故園”,可以說(shuō)是切時(shí)切地,緊扣詩(shī)題。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
行軍九日思長(zhǎng)安故園主旨和翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安故園表達(dá)了什么
行軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯賞析 行軍九日思長(zhǎng)安故園表達(dá)了
行軍九日思長(zhǎng)安故園的翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯簡(jiǎn)短
軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安古詩(shī)譯文
軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯 軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯是什么
行軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安故園原文及翻譯