屈原在《離騷》中寫衣服的美好是為了表示穿這衣服的賢人志士的品德高尚?!峨x騷》是我國(guó)古代最長(zhǎng)的抒情詩(shī),這首詩(shī)主要以作者屈原自身的身世、遭遇、心志為中心,表達(dá)了他絕不與邪惡勢(shì)力妥協(xié)的堅(jiān)強(qiáng)意志和詩(shī)人對(duì)楚國(guó)命運(yùn)和人民生活的關(guān)心。體現(xiàn)了詩(shī)人熱愛國(guó)家和人民的思想感情。
《離騷》原文節(jié)選及翻譯
原文:帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降?;视[揆余初度兮,肇錫余以嘉名。名余曰正則兮,字余曰靈均。紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀紂之昌披兮,夫唯捷徑以窘步。惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)。忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫唯靈修之故也。
翻譯:我是古帝高陽(yáng)氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。父親仔細(xì)揣測(cè)我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名。父親把我的名取為正則,同時(shí)把我的字叫作靈均。天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。時(shí)光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。何不利用盛時(shí)揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度?
乘上千里馬縱橫馳騁吧,來(lái)呀,我在前引導(dǎo)開路!從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會(huì)。雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙!之前的唐堯、虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無(wú)路。結(jié)黨營(yíng)私的人茍安享樂(lè),他們的前途黑暗而險(xiǎn)阻。難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國(guó)為此覆沒(méi)。前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對(duì)我發(fā)怒。我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。上指蒼天請(qǐng)它給我作證,一切都為了君王的緣故。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
屈原在離騷中寫衣服的美好是為了表示 屈原在離騷中寫衣服的美好體現(xiàn)了
花中西施指的是什么花 花中西施指的是什么花的別稱
成語(yǔ)黃發(fā)垂髫中黃發(fā)指的是什么 成語(yǔ)黃發(fā)垂髫的意思
花中君子指的是什么 花中君子是什么花
古代四大美女中塞外和親的是 古代美女塞外和親是誰(shuí)
宋初晚唐體詩(shī)人中成就最高的是 宋初晚唐體詩(shī)人中成就最高的是誰(shuí)