包拯文言文翻譯 包拯文言文及翻譯
2022-04-08 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
包拯文言文翻譯:包拯字希仁,是廬州合肥(今安徽合肥)人。最初考中進士,被授為大理評事,出任建昌縣的知縣。因為父母親年紀(jì)都大了,包拯辭官不去赴任。得到監(jiān)和州稅的官職,父母又不想讓他離開,包拯就辭去官職,回家贍養(yǎng)老人。
幾年之后,他的父母親相繼去世,包拯在雙親的墓旁筑起草廬,直到守喪期滿,還是徘徊猶豫、不忍離去,同鄉(xiāng)父老多次前來勸慰勉勵。過了很長時間,包拯才去接受調(diào)遣,管理天長縣。有個盜賊割了別人家耕牛的舌頭,牛主人來到(縣衙)告狀。
包拯說:“(你)只管回家去,殺了牛賣了它?!辈痪糜钟幸蝗藖淼?縣衙)告別人私自宰殺耕牛,包拯說:“(你)為什么割了別人家耕牛的舌頭,又來告他的狀?”這個盜賊感到很震驚,也很服氣。
(包拯)轉(zhuǎn)到端州當(dāng)知府,升為殿中丞。端州出產(chǎn)硯臺,此前的知府趁著進貢大都斂取是貢數(shù)幾十倍的硯臺,來贈送給當(dāng)朝權(quán)貴。包拯命令制造的硯臺僅僅滿足貢數(shù),當(dāng)政滿一年沒拿一方硯臺回家。
不久拜監(jiān)察御史裹行,改監(jiān)察御史。當(dāng)時張堯佐除節(jié)度、宣徽雨使,右司諫張擇行、唐介與包拯一起奏論此事,言辭很急切。又曾經(jīng)建議說:“國家每年向契丹交納財物,不是抵御戎人的計策,應(yīng)該操練軍隊選擇將領(lǐng),致力于充實邊境守備。”
又請求重視門下封還駁正的制度,以及廢黜貪官污吏不得做官,選擇郡守縣宰,推行考核試用補任恩蔭子弟的方法。當(dāng)時各道轉(zhuǎn)運加按察使,他們上奏彈劾官吏大多指摘細小過失,注重苛刻嚴(yán)察相互標(biāo)榜,官吏自覺不安,包拯因此請求免去按察使。
(包拯)出使契丹,契丹命令典客對包拯說:“(你們國家的)雄州城最近開了便門,就是想引誘我國的叛徒,以便刺探邊疆的情報吧?”包拯說:“(你們國家的)涿州城曾經(jīng)也開過便門,刺探邊疆的情報為何一定要開便門呢?”那個人便無言以對了。
歷任三司戶部判官,出京任京東轉(zhuǎn)運使,改尚書工部員外郎、直集賢院,調(diào)任陜西,又調(diào)任河北,入朝任三司戶部副使。秦隴斜谷務(wù)所的造船木材,一概向百姓征收索取;又七個州交納河橋竹索的賦稅,一般有幾十萬,包拯都奏請加以廢除。
契丹在鄰近邊塞地區(qū)集結(jié)軍隊,邊境州郡漸加戒備,命令包拯去河北調(diào)發(fā)軍糧。包拯說:“漳河地區(qū)肥沃的土壤,百姓不能耕種,邢、沼、趙三州農(nóng)田一萬五千頃,一概用來牧馬,請求把這些全都分給百姓。”聽從他的意見。解州鹽法規(guī)定使百姓困竭,包拯前去加以經(jīng)營管理,請求一概與商販流通交換。
除天章閣待制、知諫院。多次論述斥責(zé)權(quán)貴得寵大臣,請求免去一切由內(nèi)廷施予的曲意恩賜。又依次遞上唐魏鄭公的三條奏疏,希望放在座位右側(cè),作為借鑒。
又上言天子應(yīng)當(dāng)明于聽取采納,分辨朋黨,愛惜人才,不堅持先入為主的說辭,一共七件事;請求廢除苛刻不寬厚的做法,抑制僥幸投機得官,正刑法明禁令,戒除興建勞作,禁丘妖言妄說。朝廷大多加以施行。
除龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運使。曾經(jīng)提議太平無事時把軍隊調(diào)到內(nèi)地,沒有答復(fù)。
至此時,請求:“解除河北駐守軍隊,把他們分布在黃河以南的兗、鄲、齊、濮、曹、濟各郡,如果有緊急情況,沒有誤時的憂慮。如果說駐守軍隊不能立刻削減,請求訓(xùn)練民兵,稍加供給干糧,每年的費用,不到駐守軍隊一個月的開支,一個州的賦稅,那么供給的人數(shù)就多了。”
沒有答復(fù)。調(diào)任知瀛州,各州用官府的錢做買賣,年累計虧負十多萬,都上奏加以除去。因喪子請求任政務(wù)清簡的郡職,知揚州,調(diào)任廬州,遷升刑部郎中。因擔(dān)保推薦官員失誤獲罪,貶官授兵部員外郎、知池州?;謴?fù)官位,調(diào)任江寧府,召權(quán)知開封府,遷升右司郎中。
(包拯被朝廷)召令暫時代理開封府尹,升為右司郎中。包拯在朝廷為人剛強堅毅,貴戚宦官因此而大為收斂,聽說的人都很害怕他。人們把包拯笑比做黃河水清(一樣極難發(fā)生的事情)。小孩和婦女,也知道他的名聲,叫他“包待制”。
京城里的人因此說:“(暗中行賄)疏不通關(guān)系(的人),有閻羅王和包老頭。”按舊規(guī)矩,凡是訴訟都不能直接到官署(遞交狀子)。包拯打開官署正門,使告狀的人能夠到跟前陳述是非,辦事小吏因此不敢欺瞞。
朝中官員和勢家望族私筑園林樓榭,侵占了惠民河,因而使河道堵塞不通,正逢京城發(fā)大水,包拯于是將那些園林樓榭全部毀掉。有人拿著地券虛報自己的田地數(shù),包拯都嚴(yán)格地加以檢驗,上奏彈劾弄虛作假的人。
包拯性情嚴(yán)峻剛正,憎惡辦事小吏茍雜刻薄,務(wù)求忠誠厚道,雖然非常憎恨厭惡,但從來沒有不施行忠恕之道的。(他)跟人交往不隨意附和,不以巧言令色取悅?cè)?,平常沒有私人信件,連朋友、親戚都斷絕來往。
雖然地位高貴,但(穿的)衣服、(用的)器物、(吃的)飲食跟當(dāng)百姓時一樣。(他)曾經(jīng)說:“后代子孫當(dāng)官從政,假若貪贓枉法,不得放歸老家,死了不得葬入家族墓地。假若不聽從我的意志,就不是我的子孫?!?/p>
當(dāng)初,有兒子名繶,娶崔氏,通判潭州,去世。崔氏守寡到死,不改嫁。包拯曾經(jīng)棄逐他的媵妾,媵妾在父母家生了兒子,崔氏暗中撫慰他的母親,讓她小心地照看他。繶死后,把媵妾的兒子帶回家中,取名為綖。有奏議十五卷。
原文
包拯,字希仁,廬州合肥人也。始舉進士,除大理評事,出知建昌縣。以父母皆老,辭不就。得監(jiān)和州稅,父母又不欲行,拯即解官歸養(yǎng)。
后數(shù)年,親繼亡。拯廬墓終喪,猶徘徊不忍去,里中父老數(shù)來勸勉。久之,赴調(diào),知天長縣。有盜割人牛舌者,主來訴。拯曰:“第歸,殺而鬻之”尋復(fù)有來告私殺牛者,拯曰:“何為割牛舌而又告之?”盜驚服。
尋拜監(jiān)察御史里行,改監(jiān)察御史。時張堯佐除節(jié)度、宣徽兩使,右司諫張擇行、唐介與拯共論之,語甚切。
又嘗建言曰:“國家歲賂契丹,非御戎之策。宜練兵選將,務(wù)實邊備?!庇终堉亻T下封駁之制,及廢錮贓吏,選守宰,行考試補蔭弟子之法。當(dāng)時諸道轉(zhuǎn)運加按察使,其奏劾官吏多摭細故,務(wù)苛察相高尚,吏不自安,拯于是請罷按察使。
徙知端州,遷殿中丞。端土產(chǎn)硯,前守緣貢率取數(shù)十倍以遺權(quán)貴。拯命制者才足貢數(shù),歲滿不持一硯歸。
使契丹,契丹令典客謂拯曰:“雄州新開便門,乃欲誘我叛人,以刺疆事耶?”拯曰:“涿州亦嘗開門矣,刺疆事何必開便門哉?”其人遂無以對。
歷三司戶部判官,出為京東轉(zhuǎn)運使,改尚書工部員外郎、直集賢院,徙陜西,又徙河北,入為三司戶部副使。秦隴斜谷務(wù)造船材木,率課取于民;又七州出賦河橋竹索,恒數(shù)十萬,拯皆奏罷之。契丹聚兵近塞,邊郡稍警,命拯往河北調(diào)發(fā)軍食。
拯曰:“漳河沃壤,人不得耕,刑、洺、趙三州民田萬五千頃,率用牧馬,請悉以賦民?!睆闹=庵蓰}法率病民,拯往經(jīng)度之,請一切通商販。
除天章閣待制、知諫院。數(shù)論斥權(quán)幸大臣,請罷一切內(nèi)除曲恩。又列上唐魏鄭公三疏,愿置之坐右,以為龜鑒。又上言天子當(dāng)明聽納,辨朋黨,惜人才,不主先入之說,凡七事;請去刻薄,抑僥幸,正刑明禁,戒興作,禁妖妄。朝廷多施行之。
除龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運使。嘗建議無事時徙兵內(nèi)地,不報。至是,請:“罷河北屯兵,分之河南兗、鄆、齊、濮、曹、濟諸郡,設(shè)有警,無后期之憂。借曰戍兵不可遽減,請訓(xùn)練義勇,少給糇糧,每歲之費,不當(dāng)屯兵一月之用,一州之賦,則所給者多矣?!?/p>
不報。徙知瀛州,諸州以公錢貿(mào)易,積歲所負十余萬,悉奏除之。以喪子乞便郡,知揚州,徙廬州,遷刑部郎中。坐失保任,左授兵部員外郎、知池州。復(fù)官,徙江寧府,召權(quán)知開封府,遷右司郎中。
拯立朝剛毅,貴戚宦官為之?dāng)渴?,聞?wù)呓詰勚?。人以包拯笑比黃河清。童稚婦女,亦知其名,呼日“包待制”。京師為之語曰:“關(guān)節(jié)不到,有閻羅包老?!迸f制,凡訟訴不得徑造庭下。拯開正門,使得至前陳曲直,吏不敢欺。
中官(宦官)勢族筑園榭,侵惠民河,以故河塞不通,適京師大水,拯乃悉毀去?;虺值厝匝杂袀卧霾綌?shù)者,皆審驗劾奏之。
拯性峭直,惡吏苛刻,務(wù)敦厚,雖甚嫉惡,而未嘗不推以忠恕也。與人不茍合,不偽辭色悅?cè)?,平居無私書,故人、親黨皆絕之。雖貴,衣服、器用、飲食如布衣時。嘗曰:“后世子孫仕宦,有犯贓者,不得放歸本家,死不得葬大塋中。不從吾志,非吾子若孫也。”
初,有子名繶,娶崔氏,通判潭州,卒。崔守死,不更嫁。拯嘗出其媵,在父母家生子,崔密撫其母,使謹(jǐn)視之。繶死后,取媵子歸,名曰綖。有奏議十五卷。
出處
《宋史·列傳·卷七十五》
擴展資料
一、創(chuàng)作背景
《宋史》最早為至正刊本,次為成化朱英重刊本。
元初,元世祖忽必烈就曾詔修宋史,但因體例、年號不一而未成。
元順帝至正三年(1343年)三月,下令修遼、金、宋三史。鐵木兒塔識、賀惟一、張起巖、歐陽玄等七人任總裁官,還有史官斡玉倫徒、泰不華、于文傳、貢師道、余闕、賈魯、危素等23人,脫脫于至正四年五月(1344年)辭職,中書右丞相阿魯圖繼任,阿魯圖雖名為都總裁,但不諳漢字。
至正五年(1345年)十月成書,只用了兩年半的時間。至正六年(1346年)在江浙行省予以刊刻。
二、作品賞析
《宋史》的特點是史料豐富,敘事詳盡。兩宋時期,經(jīng)濟繁榮,文化學(xué)術(shù)活躍,雕版印刷盛行,編寫的史書,便于刊布流傳。
科舉制的發(fā)展,形成龐大的文官群,他們的俸祿優(yōu)厚,有很好的條件著述。加之統(tǒng)治者重視修撰本朝史,更促成宋代史學(xué)的發(fā)達。
《宋史》盡管疏漏較多,但仍保存了不少已失散的原始資料,是了解和研究兩宋歷史的重要史書。明清以來,不少人對《宋史》加以糾正或補充。
《宋史》的最大缺點是比較粗糙。由于成書時間短,只用了短短兩年零七個月,而且時值元朝瀕臨崩潰的前夕,因此編纂得比較草率。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
包拯文言文翻譯 包拯文言文及翻譯
夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全
書戴嵩畫牛文言文翻譯 書戴嵩畫牛文言文翻譯是什么
賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么
顏淵問仁文言文翻譯 顏淵問仁文言文的翻譯
洛陽有僧房中有罄文言文翻譯 洛陽有僧房中有罄的文言文翻譯