當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

潭西南而望的而翻譯 潭西南而望的而的意思

2022-06-14 天奇生活 【 字體:

  潭西南而望的而翻譯:表承接,來(lái)。潭西南而望翻譯為向小石潭的西南方望去。該句出自唐朝詩(shī)人柳宗元的作品《小石潭記》,全名《至小丘西小石潭記》。記敘了作者游玩的整個(gè)過(guò)程,以優(yōu)美的語(yǔ)言描寫了“小石潭”的景色,含蓄地抒發(fā)了作者被貶后無(wú)法排遣的憂傷凄苦的感情。全文對(duì)小石潭的整體感覺(jué)是:幽深冷寂,孤凄悲涼。

潭西南而望的而翻譯

  《小石潭記》原文

  從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

  潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽。似與游者相樂(lè)。

  潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。

  同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  《小石潭記》注釋

  1、從:自,由。

  2、小丘:小山丘(在小石潭東邊)。

  3、西:向西,名詞作狀語(yǔ)。

  4、行:走。

  5、篁(huáng)竹:成林的竹子。

  6、如鳴珮環(huán):好像珮環(huán)碰撞的聲音。珮、環(huán)都是玉飾。

  7、樂(lè):以……為樂(lè),對(duì)……感到快樂(lè)(意動(dòng)用法)。

  8、伐:砍伐。

  9、?。哼@里指開(kāi)辟。

  10、下見(jiàn)小潭:向下看就看見(jiàn)一個(gè)小潭。見(jiàn),看見(jiàn)。下,向下。

  11、水尤清冽:水格外(特別)清涼。尤,格外,特別。冽,涼。清冽,清涼。

  12、全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當(dāng)作底部。以,把。為,當(dāng)作。

  13、近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面。近,靠近。岸,岸邊。卷,彎曲。以,相當(dāng)于“而”,表修飾,不譯。

  14、為坻(chí),為嶼,為嵁(kān),為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的巖石。巖,懸崖。

  15、翠蔓:翠綠的藤蔓。

  16、蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:覆蓋纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng)。

  17、可百許頭:大約有一百來(lái)?xiàng)l。文中指小潭里的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l???,大約。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的“來(lái)”。

  18、皆若空游無(wú)所依:都好像在空中游動(dòng),什么依托也沒(méi)有??眨涸诳罩?,名詞作狀語(yǔ)。皆:全,都。

  19、日光下澈,影布石上:陽(yáng)光向下直照到水底,魚(yú)的影子好像映在水底的石頭上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“徹”。

  20、佁然不動(dòng):(魚(yú)影)呆呆地一動(dòng)不動(dòng)。佁(yǐ)然,呆呆的樣子。

潭西南而望的而翻譯

  《小石潭記》翻譯

  從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽(tīng)到流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里十分高興。砍伐竹子,開(kāi)辟道路,向下看見(jiàn)一個(gè)小潭,水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來(lái),露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有高低不平的石頭和小巖石(露了出來(lái))。青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動(dòng)連結(jié),參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

  潭中的魚(yú)大約有百多條,都好像在空中游動(dòng),什么依靠也沒(méi)有。陽(yáng)光直照到水底,魚(yú)的影子映在水底的石上。魚(yú)兒呆呆地一動(dòng)不動(dòng),忽然向遠(yuǎn)處游去,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

  向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲,望過(guò)去一段看得見(jiàn),一段看不見(jiàn)。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里。

  我坐在潭邊,四下里竹林和樹(shù)木包圍著,寂靜沒(méi)有旁人。使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)槟欠N環(huán)境太過(guò)凄清,不能長(zhǎng)時(shí)間停留,于是記錄下了此地就離開(kāi)。

  一同去游覽的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。我?guī)е煌サ?,有姓崔的兩個(gè)年輕人。一個(gè)名叫恕己,一個(gè)名叫奉壹。

  《小石潭記》賞析

  柳宗元的《小石潭記》是一篇文質(zhì)精美、情景交融的山水游記。全文193字,用移步換景、特寫、變焦等手法,有形、有聲、有色地刻畫出小石潭的動(dòng)態(tài)美,寫出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情。

  此文的語(yǔ)言極為精美。如“皆若空游無(wú)所依”,既正面寫出游魚(yú)的自由自在,又側(cè)面表現(xiàn)了潭水的清澈透明,語(yǔ)言極為精練?!扒鄻?shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂”,“青”、“翠”寫顏色,“蒙絡(luò)搖綴”寫形貌,“參差披拂”寫動(dòng)態(tài),寥寥數(shù)語(yǔ),寫得宛如圖畫。用“如鳴珮環(huán)”的比喻形容水聲悅耳,用“心樂(lè)之”的主觀感受啟動(dòng)讀者的興趣,然后寫“伐竹取道,下見(jiàn)小潭”,就十分令人神往。用比喻“為坻,為嶼,為嵁,為巖”,寫石底卷出水面的形狀,給讀者的印象非常鮮明突出。而“斗折蛇行”四個(gè)字,卻用了兩個(gè)比喻,寫出了靜態(tài)和動(dòng)態(tài),含義豐富而并不深?yuàn)W。“明滅可見(jiàn)”,用光線的明暗來(lái)說(shuō)明視線和溪身的交錯(cuò),說(shuō)明水面的光亮?!皝倘徊粍?dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)”,作者巧妙地把“佁然不動(dòng)”和“俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽”兩種情態(tài)加以對(duì)比,動(dòng)靜結(jié)合,尤能顯出魚(yú)的活潑。“似與游人相樂(lè)”,采用了擬人的修辭,更把游魚(yú)的那種閑適、輕快、靈敏、活潑的神態(tài)寫得惟妙惟肖,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而又豐富,細(xì)致而又生動(dòng),用短句產(chǎn)生節(jié)奏感,讀起來(lái)悅耳動(dòng)聽(tīng),字里行間還蘊(yùn)含著作者豐富的情感。

  《小石潭記》創(chuàng)作背景

  柳宗元于唐順宗永貞元年(805年)因擁護(hù)王叔文的改革,被貶為永州司馬,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元貶官之后,為排解內(nèi)心的憤懣之情,常常不避幽遠(yuǎn),伐竹取道,探山訪水,并通過(guò)對(duì)景物的具體描寫,抒發(fā)自己的不幸遭遇,此間共寫了八篇山水游記,后稱《永州八記》。在第一篇《始得西山宴游記》中作者這樣記述當(dāng)時(shí)的心情:“自余為僇人,居是州,恒惴栗?!蔽恼录丛诖吮尘跋聦懗?。

參考資料:

1、唐孝麟.中國(guó)古代散文選:高等教育出版社  |  2、人民教育出版社語(yǔ)文室.九年義務(wù)標(biāo)準(zhǔn)教科書·語(yǔ)文·八年級(jí)·下冊(cè):人民教育出版社  |  3、人民教育出版社八年級(jí)下學(xué)期 26課小石潭記全文 .人民教育出版社  |  4、小丘西小石潭記 .湖州師范學(xué)院人文學(xué)院  |  5、語(yǔ)文八年級(jí)下冊(cè) .人民教育出版社  |  6、馬亮.柳宗元作品鑒賞:四川教育出版社

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

潭西南而望的而翻譯 潭西南而望的而的意思

潭西南而望的而翻譯 潭西南而望的而的意思
潭西南而望的而翻譯:表承接,來(lái)。潭西南而望翻譯為向小石潭的西南方望去。該句出自唐朝詩(shī)人柳宗元的作品《小石潭記》,全名《至小丘西小石潭記》。記敘了作者游玩的整個(gè)過(guò)程,以優(yōu)美的語(yǔ)言描寫了“小石潭”的景色,含蓄地抒發(fā)了作者被貶后無(wú)法排遣的憂傷凄苦的感情。全文對(duì)小石潭的整體感覺(jué)是:幽深冷寂,孤凄悲涼。

望洞庭的意思翻譯 望洞庭的意思

望洞庭的意思翻譯 望洞庭的意思
望洞庭的翻譯是:洞庭湖湖面的波光和秋天的月色互相輝映,湖面風(fēng)平浪靜,如同沒(méi)打磨的銅鏡。遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望洞庭湖中的山水蒼翠如墨,就像潔白銀盤里托著一枚青螺。《望洞庭》的作者是唐代文學(xué)家劉禹錫,描寫了秋夜月光下洞庭湖的美景,不僅表達(dá)了詩(shī)人對(duì)洞庭風(fēng)光的喜愛(ài)和贊美之情,也表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致。

戴望舒的詩(shī)歌主張 戴望舒的詩(shī)歌主張為

戴望舒的詩(shī)歌主張 戴望舒的詩(shī)歌主張為
戴望舒的詩(shī)歌主張:戴望舒的詩(shī)歌前期追求朦朧、音律、夢(mèng)幻美的結(jié)合。后期更注重感情的表達(dá)。戴望舒的詩(shī)歌創(chuàng)作經(jīng)歷了前后兩個(gè)階段。在《我的記憶》時(shí)期,戴望舒注重詩(shī)歌的音韻美,但后來(lái)又自我否定了:“詩(shī)不能借重音樂(lè),它應(yīng)該去了音樂(lè)的成分”。以象征化的意境和氛圍傳達(dá)感情,是戴望舒對(duì)中國(guó)現(xiàn)代派詩(shī)歌建設(shè)的一個(gè)重要貢獻(xiàn)。

為是其智弗若與曰非然也的翻譯 為是其智弗若與曰非然也翻譯

為是其智弗若與曰非然也的翻譯 為是其智弗若與曰非然也翻譯
為是其智弗若與?曰:非然也的翻譯:難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜罢邌?答案是:“不是這樣的?!痹摼涑鲎浴睹献印じ孀由稀分小秾W(xué)弈》一文。通過(guò)弈秋教兩人下棋的事,告訴我們做任何事都應(yīng)專心致志,不能三心二意,否則就會(huì)一事無(wú)成。

三過(guò)家門而不入說(shuō)的人物是誰(shuí) 三過(guò)家門而不入說(shuō)的人物是誰(shuí)的典故

三過(guò)家門而不入說(shuō)的人物是誰(shuí) 三過(guò)家門而不入說(shuō)的人物是誰(shuí)的典故
三過(guò)家門而不入說(shuō)的是大禹。其出自滕文公所著的《孟子·滕文公上》一書,其記載:“禹疏九河,八年于外,三過(guò)家門而不入”。意思是大禹在外治水,中途路過(guò)家門三次,三次都沒(méi)有進(jìn)過(guò)家門的故事,其頌揚(yáng)了大禹一生為公,竭盡全力治理洪水,解除民眾受水患所苦的崇高行為。

向使四君卻客而不內(nèi)卻的意思 向使四君卻客而不內(nèi)中卻什么意思

向使四君卻客而不內(nèi)卻的意思 向使四君卻客而不內(nèi)中卻什么意思
卻的意思:推卻,拒絕。整句的意思:假使四位國(guó)君拒絕客卿而不接納。該句出自秦朝大臣、文學(xué)家李斯寫給秦王嬴政的奏議《諫逐客書》,此文先敘述秦國(guó)自秦穆公以來(lái)皆以客致強(qiáng)的歷史,說(shuō)明秦國(guó)若無(wú)客助則未必強(qiáng)大的道理;然后列舉各種女樂(lè)珠玉雖非秦地所產(chǎn)卻被喜愛(ài)的事實(shí)作比,說(shuō)明秦王不應(yīng)重物而輕人。文章立意高深,始終圍繞“大一統(tǒng)”的目標(biāo),從秦王統(tǒng)一天下的高度立論,正反論證,利害并舉,說(shuō)明用客卿強(qiáng)國(guó)的重要性。
友情鏈接