當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

飲湖上初晴后雨的詩(shī)意及原文 飲湖上初晴后雨描繪的是什么的景色

2023-10-28 天奇生活 【 字體:

詩(shī)意:

  其一:早晨迎客之時(shí),晨曦漸漸地染紅了群山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉(xiāng)。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒(méi)能領(lǐng)會(huì),美麗的雨景應(yīng)酌酒和“水仙王”一同欣賞。

  其二:天清氣朗時(shí)的西湖,水光盈盈波光楚楚;細(xì)雨迷濛中的西湖,山色空靈似有似無(wú)。如果把這美麗的西湖比作絕代佳人西施,那么無(wú)論濃妝還是淡抹都令人傾倒折服。

原文

  其一:朝曦迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉(xiāng)。此意自佳君不會(huì),一杯當(dāng)屬水仙王。

  其二:水光瀲滟晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

飲湖上初晴后雨的詩(shī)意及原文

《飲湖上初晴后雨》注釋

  1、飲湖上:在西湖的船上飲酒。

  2、朝曦:早晨的陽(yáng)光。

  3、水仙王:宋代西湖旁有水仙王廟,祭祀錢(qián)塘龍君,故稱(chēng)錢(qián)塘龍君為水仙王。

  4、瀲滟:水波蕩漾、波光閃動(dòng)的樣子。 方好:正顯得美。

  5、空濛:細(xì)雨迷濛的樣子。濛:一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

  6、欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時(shí)代越國(guó)著名的美女。

  7、總相宜:總是很合適,十分自然。

《飲湖上初晴后雨》賞析

  這組詩(shī)共二首,但許多選本只看中第二首,因而第一首鮮為人知。其實(shí)這兩首詩(shī)是一個(gè)整體。第二首雖好,卻是第一首的注腳。

  第一首所說(shuō)的“此意自佳君不會(huì)”的“此意”,正是指第二首所寫(xiě)的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妝濃抹各盡其態(tài)。

  若只看第二首,題中的“飲”字就沒(méi)有著落。蘇軾的意思是說(shuō),多數(shù)人游湖都喜歡晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳處。

  湖上有水仙王廟,廟中的神靈是整天守在湖邊,看遍了西湖的風(fēng)風(fēng)雨雨、晴波麗日的,一定會(huì)同意自己的審美觀點(diǎn),因而作者要請(qǐng)水仙王共同舉杯了。

  這一首的首句“艷”字下得十分精到,把晨曦的絢麗多姿形容得美不勝收。若只看第二首,則“濃抹”一層意思便失之抽象。

  此詩(shī)第一首寫(xiě)詩(shī)人在晨曦中迎客,在晚雨時(shí)與客共飲,沉醉于西湖的雨景之中;第二首對(duì)西湖景色的多樣性進(jìn)行全面描寫(xiě)概括品評(píng),以西施之美比喻西湖之美。其中第二首廣為流傳,尤其是其后二句,被認(rèn)為是對(duì)西湖的恰當(dāng)評(píng)語(yǔ)。

飲湖上初晴后雨的詩(shī)意及原文

  《飲湖上初晴后雨》創(chuàng)作背景

  蘇軾于宋神宗熙寧四年(1071)至七年(1074)任杭州通判,曾寫(xiě)下大量有關(guān)西湖景物的詩(shī)。這組詩(shī)作于熙寧六年(1073)正、二月間。從詩(shī)意看,作詩(shī)當(dāng)天朝晴暮雨,詩(shī)人既為酒所醉,亦為美景所醉。

  《飲湖上初晴后雨》作者介紹

  蘇軾,字子瞻,一字和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡 、蘇仙 、坡仙,漢族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學(xué)家、書(shū)法家、美食家、畫(huà)家,歷史治水名人。

  蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”。

  詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,縱橫恣肆,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一;善書(shū)法,為“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。

  作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖》《枯木怪石圖》等。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

飲湖上初晴后雨的詩(shī)意及原文 飲湖上初晴后雨描繪的是什么的景色

飲湖上初晴后雨的詩(shī)意及原文 飲湖上初晴后雨描繪的是什么的景色
詩(shī)意:其一:早晨迎客之時(shí),晨曦漸漸地染紅了群山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉(xiāng)。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒(méi)能領(lǐng)會(huì),美麗的雨景應(yīng)酌酒和“水仙王”一同欣賞。其二:天清氣朗時(shí)的西湖,水光盈盈波光楚楚;細(xì)雨迷濛中的西湖,山色空靈似有似無(wú)。如果把這美麗的西湖比作絕代佳人西施,那么無(wú)論濃妝還是淡抹都令人傾倒折服。

飲湖上初晴后雨的詩(shī)意及賞析

飲湖上初晴后雨的詩(shī)意及賞析
詩(shī)意:其一:早晨迎客之時(shí),晨曦漸漸地染紅了群山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉(xiāng)。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒(méi)能領(lǐng)會(huì),美麗的雨景應(yīng)酌酒和“水仙王”一同欣賞。其二:天清氣朗時(shí)的西湖,水光盈盈波光楚楚;細(xì)雨迷濛中的西湖,山色空靈似有似無(wú)。如果把這美麗的西湖比作絕代佳人西施,那么無(wú)論濃妝還是淡抹都令人傾倒折服。賞析:這組詩(shī)共二首,但許多選本只看中第二首,因而第一首鮮為人知。其實(shí)這兩首詩(shī)是一個(gè)整體。

飲湖上初晴后雨的古詩(shī)意思及賞析

飲湖上初晴后雨的古詩(shī)意思及賞析
詩(shī)意:其一:早晨迎客之時(shí),晨曦漸漸地染紅了群山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉(xiāng)。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒(méi)能領(lǐng)會(huì),美麗的雨景應(yīng)酌酒和“水仙王”一同欣賞。其二:天清氣朗時(shí)的西湖,水光盈盈波光楚楚;細(xì)雨迷濛中的西湖,山色空靈似有似無(wú)。如果把這美麗的西湖比作絕代佳人西施,那么無(wú)論濃妝還是淡抹都令人傾倒折服。賞析:這組詩(shī)共二首,但許多選本只看中第二首,因而第一首鮮為人知。

飲湖上初晴后雨翻譯及賞析 飲湖上初晴后雨翻譯和賞析

飲湖上初晴后雨翻譯及賞析 飲湖上初晴后雨翻譯和賞析
翻譯:其一:早晨迎客之時(shí),晨曦漸漸地染紅了群山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉(xiāng)。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒(méi)能領(lǐng)會(huì),美麗的雨景應(yīng)酌酒和“水仙王”一同欣賞。其二:天清氣朗時(shí)的西湖,水光盈盈波光楚楚;細(xì)雨迷濛中的西湖,山色空靈似有似無(wú)。如果把這美麗的西湖比作絕代佳人西施,那么無(wú)論濃妝還是淡抹都令人傾倒折服。賞析:這組詩(shī)共二首,但許多選本只看中第二首,因而第一首鮮為人知。其實(shí)這兩首詩(shī)是一個(gè)整體。

飲湖上初晴后雨二首其一譯文 飲湖上初晴后雨二首其一翻譯

飲湖上初晴后雨二首其一譯文 飲湖上初晴后雨二首其一翻譯
譯文:早晨迎客之時(shí),晨曦漸漸地染紅了群山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉(xiāng)。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒(méi)能領(lǐng)會(huì),美麗的雨景應(yīng)酌酒和“水仙王”一同欣賞。

飲湖上初晴后雨注釋 飲湖上初晴后雨的注釋

飲湖上初晴后雨注釋 飲湖上初晴后雨的注釋
注釋?zhuān)?、飲湖上:在西湖的船上飲酒。2、朝曦:早晨的陽(yáng)光。3、水仙王:宋代西湖旁有水仙王廟,祭祀錢(qián)塘龍君,故稱(chēng)錢(qián)塘龍君為水仙王。4、瀲滟:水波蕩漾、波光閃動(dòng)的樣子。方好:正顯得美。5、空濛:細(xì)雨迷濛的樣子。濛:一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。6、欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時(shí)代越國(guó)著名的美女。7、總相宜:總是很合適,十分自然。
友情鏈接