吾不能舉十萬之眾受制于人翻譯 吾不能舉全吳之地十萬之眾受制于人如何翻譯
2022-01-06 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制于人”的意思是:我不能拿整個吳國的土地以及十萬大軍,還被別人控制。這句話出自《三國志·蜀志·諸葛亮傳》,這篇文章主要講述了三國時期蜀漢丞相諸葛亮的一生事跡。諸葛亮,字孔明,號臥龍,是我國古代杰出的政治家、軍事家、發(fā)明家、文學家。
《三國志·蜀志·諸葛亮傳》節(jié)選及翻譯
原文:權(quán)勃然曰:“吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制于人。吾計決矣!非劉豫州莫可以當曹操者,然豫州新敗之后,安能抗此難乎?”亮曰:“豫州軍雖敗于長坂,今戰(zhàn)士還者及關(guān)羽水軍精甲萬人,劉琦合江夏戰(zhàn)士亦不下萬人。
曹操之眾,遠來疲弊,聞追豫州,輕騎一日一夜行三百馀里,此所謂‘強駑之末,勢不能穿魯縞’者也。故兵法忌之,曰‘必蹶上將軍’。且北方之人,不習水戰(zhàn);又荊州之民附操者,逼兵勢耳,非心服也。今將軍誠能命猛將統(tǒng)兵數(shù)萬,與豫州協(xié)規(guī)同力,破操軍必矣。操軍破,必北還,如此則荊、吳之勢強,鼎足之形成矣。成敗之機,在于今日?!?/p>
翻譯:孫權(quán)勃然大怒地說:“我不能拿東吳所有的土地,十萬民軍隊被人家控制。我的計策已經(jīng)決定了,非得要劉備,否則是沒法抵抗曹操的。然而你們劉備剛打了敗仗,怎能夠抵抗曹操這個大敵人呢?”
諸葛亮說:“我主劉備的軍隊雖然在長阪被打數(shù),現(xiàn)在歸來的戰(zhàn)士和關(guān)羽的水軍,合起來還有精兵銳卒一萬人。劉琦會合江夏的戰(zhàn)士,也不少于萬人。曹操的軍隊,從老遠的北方南下,都非常疲倦,聽說他為追趕我們劉備,輕快的騎兵一天一夜走了三百多里路。這就是所謂力量強大的箭,到最末稍時,連魯國的細絹都穿不透了。所以兵法特別忌諱這個情形說:‘必定會讓大將軍打敗仗’。況且北方人不習慣打水戰(zhàn),又荊州投降曹操的百姓,只是被兵勢所逼罷了,并不是心甘情愿的?,F(xiàn)在將軍您如果能夠派遣猛將,統(tǒng)領(lǐng)數(shù)萬軍隊,和我們劉備并力合謀,必定能夠打敗曹操。曹軍戰(zhàn)敗,必定會回到北方去。這么一來,荊州、東吳的勢力就會強大,天下鼎足而三的態(tài)勢就會成形了。成功失敗的關(guān)鍵,就在今天了?!?/p>
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
吾不能舉十萬之眾受制于人翻譯 吾不能舉全吳之地十萬之眾受制于人如何翻譯
吾不能舉全吳之地,十萬之眾翻譯 吾不能舉全吳之地,十萬之眾意思
吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固翻譯漢語 吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固原文翻譯
吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也翻譯 譯文吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也
吾不能為五斗米折腰最早是指誰 吾不能為五斗米折腰是指誰
吾不能為五斗米折腰最早是指誰 五斗米折腰典故出處