當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

昔者曾子處費(fèi)全文翻譯 昔者曾子處費(fèi)全文的翻譯是什么

2022-04-22 天奇生活 【 字體:

  昔者曾子處費(fèi)全文翻譯是:過去曾參住在費(fèi)地,費(fèi)地有個(gè)與曾參同姓同名的人殺了人。有人告訴曾參的母親,說:‘曾參殺了人?!鴧⒌哪赣H說:‘我的兒子是不會(huì)的?!琅f織自己的布。過了一會(huì)兒,一個(gè)人跑來說:‘曾參殺了人?!鴧⒌哪赣H仍然織布。又過了一會(huì),又有人來說:‘曾參殺了人?!鴧⒌哪赣H便驚恐萬狀,扔掉梭子,翻過垣墻,逃跑了。

昔者曾子處費(fèi)全文翻譯

  就連曾參這樣賢德的人,他的母親也會(huì)產(chǎn)生疑惑和不信任他。現(xiàn)在我不如曾參賢能,大王相信我又不如曾參的母親相信曾參,非議我的更是不止三人,我擔(dān)心大王恐怕會(huì)因?yàn)槲业脑蚨拥羲笞影?!”武王?jiān)定地說:“我不會(huì)信別人的言論,讓我們訂立盟約吧!”于是秦武王和甘茂在息壤訂立盟約。

昔者曾子處費(fèi)全文翻譯

  原文如下:

  作者:西漢劉向《戰(zhàn)國策·秦策二》

  昔者曾子處費(fèi),費(fèi)人有與曾子同名族者而殺了人,人告曾子母曰:‘曾參殺了人。’曾子之母曰:‘吾子不會(huì)。’織自若。有頃焉,人又曰:‘曾參殺了人?!淠干锌椬匀粢?。頃之,一人又告之曰:‘曾參殺了人?!淠笐郑惰逃鈮Χ?。夫以曾參之賢,與母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。今臣之賢不及曾子,而王之信臣,又未若曾子之母也,疑臣者不適三人,臣恐王為臣之投杼也?!蓖踉唬骸肮讶瞬宦犚玻?qǐng)與子盟?!庇谑桥c之盟于息壤。

昔者曾子處費(fèi)全文翻譯

  《戰(zhàn)國策》為西漢劉向編訂的國別體史書,原作者不明,一般認(rèn)為非一人之作。資料年代大部分出于戰(zhàn)國時(shí)代,包括策士的著作和史料的記載。原來的書名不確定,成書據(jù)推斷也并非一時(shí),可能在秦統(tǒng)一以后。劉向進(jìn)行整理后,刪去其中明顯荒誕不經(jīng)的內(nèi)容,按照國別,重新編排體例,定名為《戰(zhàn)國策》。

  全書共三十三卷,分“東周”“西周”“秦”“楚”“齊”“趙”“魏”“韓”“燕”“宋”“衛(wèi)”“中山”十二國的“策”論。

  《戰(zhàn)國策》作品主要記述了上起公元前490年智伯滅范氏,下至前221年高漸離以筑擊秦始皇共245年間,戰(zhàn)國時(shí)期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,或者說記錄了戰(zhàn)國時(shí)縱橫家游說各國的活動(dòng)和說辭及其權(quán)謀智變斗爭故事,展示了戰(zhàn)國時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

昔者曾子處費(fèi)全文翻譯 昔者曾子處費(fèi)全文的翻譯是什么

昔者曾子處費(fèi)全文翻譯 昔者曾子處費(fèi)全文的翻譯是什么
昔者曾子處費(fèi)全文翻譯是:過去曾參住在費(fèi)地,費(fèi)地有個(gè)與曾參同姓同名的人殺了人。有人告訴曾參的母親,說:‘曾參殺了人?!鴧⒌哪赣H說:‘我的兒子是不會(huì)的?!琅f織自己的布。過了一會(huì)兒,一個(gè)人跑來說:‘曾參殺了人?!鴧⒌哪赣H仍然織布。又過了一會(huì),又有人來說:‘曾參殺了人?!鴧⒌哪赣H便驚恐萬狀,扔掉梭子,翻過垣墻,逃跑了。

曾子殺彘文言文翻譯和注釋 曾子殺彘文言文翻譯

曾子殺彘文言文翻譯和注釋 曾子殺彘文言文翻譯
《曾子殺彘》翻譯:曾子的夫人到集市上去趕集,她的孩子哭著也要跟著去。他的母親對(duì)他說:“你先回家待著,待會(huì)兒我回來殺豬給你吃?!痹拥姆蛉说郊猩匣貋恚涂匆娫右截i去殺。她就勸阻他說:“我只不過是跟孩子開玩笑罷了。”曾子說:“(夫人)這可不能開玩笑?。『⒆硬恢溃悖┰诤退_玩笑。

曾子易簀文言文翻譯 曾子易簀文言文的翻譯

曾子易簀文言文翻譯 曾子易簀文言文的翻譯
曾子易簀文言文翻譯:曾子躺在床上,病危。曾子的弟子子春坐在床旁邊,曾元、曾申坐在床腳下,童仆坐在角落拿著蠟燭。 童仆說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”子春說:“住嘴!”曾子聽見這話,驚懼地說:“啊!” (童仆又)說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”曾子說:“是的。那是季孫送的,我沒有來得及換啊。(曾)元,(扶我)起來換竹席?!?

曾子曰士不可以不弘毅任重而道遠(yuǎn)仁以為己任的翻譯 曾子曰士不可以不弘毅任重而道遠(yuǎn)仁以為己任的意思

曾子曰士不可以不弘毅任重而道遠(yuǎn)仁以為己任的翻譯 曾子曰士不可以不弘毅任重而道遠(yuǎn)仁以為己任的意思
“曾子曰:士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任”的意思是:曾子說:“讀書人不可以不志向遠(yuǎn)大,性格剛毅,因?yàn)樗缲?fù)的任務(wù)重大而路程遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)仁德作為自己的任務(wù)。這句話出自《論語·泰伯》,句子中的“士”指的是“讀書人”;“弘毅”的意思是“弘大的志向、堅(jiān)忍的品質(zhì)、態(tài)度”。

曾子衣敝衣以耕的啟示 曾子衣敝衣以耕告訴我們什么道理

曾子衣敝衣以耕的啟示  曾子衣敝衣以耕告訴我們什么道理
曾子衣敝衣以耕的故事給我們的啟示是:無功不受祿,不能隨意接受別人的饋贈(zèng)。曾子穿著破舊的衣裳在地里耕種,魯國國君派使臣前往他那里去封贈(zèng)他一座城鎮(zhèn)。說:“請(qǐng)用這座城鎮(zhèn)的收入,修飾一下你的服裝?!痹記]有接受,派來的使臣便返回了。

曾子殺豬的故事主要講了什么 曾子殺豬的故事講了什么

曾子殺豬的故事主要講了什么 曾子殺豬的故事講了什么
曾子殺豬的故事主要講了曾子夫人為不讓哭鬧的兒子去集市,說謊回來給孩子殺豬吃。曾子認(rèn)為父母作為榜樣不能欺騙孩子,于是親手殺了豬給孩子吃。曾子用自己的行動(dòng)教導(dǎo)孩子要言而有信,誠實(shí)待人。
友情鏈接