當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

吳松道中二首(其二)翻譯 吳松道中二首其二翻譯賞析

2021-12-16 天奇生活 【 字體:

  《吳松道中二首(其二)》翻譯:天剛破曉,船又起航,秋雨霏霏,風(fēng)聲蕭蕭;江南水鄉(xiāng)滿是隨風(fēng)飄蕩的落葉。深秋天寒,時(shí)時(shí)聽到空中大雁,鳴聲惶急,向著南方飛去而無留意;一年將盡,旅程卻還遙遠(yuǎn)著呢。鳥兒們跟在船只后面,有時(shí)船身猛一倒退,便急急地避了開去;船家一起一落地?fù)u動(dòng)著雙槳,便驚得魚兒四散開去。天已黑,今夜的這艘孤舟該宿于何處呢?放眼望去,一輪霜月下,我看見了那久負(fù)盛名的楓橋。

吳松道中二首(其二)翻譯

  《吳松道中二首(其二)》原文:曉路雨蕭蕭,江鄉(xiāng)葉正飄。天寒雁聲急,歲晚客程遙。鳥避征帆卻,魚驚蕩槳跳。孤舟宿何許,霜月系楓橋?!秴撬傻乐卸住肥撬未膶W(xué)家晁補(bǔ)之的組詩(shī)作品,第二首寫行程中所見之景,抒發(fā)了羈旅思鄉(xiāng)之情。

吳松道中二首(其二)翻譯

  《吳松道中二首(其一)》原文:停舟傍河滸,四顧盡荒原。日落狐鳴冢,天寒犬吠村。系帆凌震澤,搶雨入盤門。悵望夫差事,吳山閟楚魂。

吳松道中二首(其二)翻譯

  詩(shī)人寫這兩首詩(shī),原本無一定題旨,他在吳淞道上一路行來,身與境遇,便隨興而發(fā),隨感而詠,然而不論寫景或懷古,都富有當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳?。遣詞用語(yǔ),亦不事雕飾,淺近自然,這與他隨意揮灑的詩(shī)情是頗相合的。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

吳松道中二首(其二)翻譯 吳松道中二首其二翻譯賞析

吳松道中二首(其二)翻譯 吳松道中二首其二翻譯賞析
《吳松道中二首(其二)》翻譯:天剛破曉,船又起航,秋雨霏霏,風(fēng)聲蕭蕭;江南水鄉(xiāng)滿是隨風(fēng)飄蕩的落葉。深秋天寒,時(shí)時(shí)聽到空中大雁,鳴聲惶急,向著南方飛去而無留意;一年將盡,旅程卻還遙遠(yuǎn)著呢。鳥兒們跟在船只后面,有時(shí)船身猛一倒退,便急急地避了開去;船家一起一落地?fù)u動(dòng)著雙槳,便驚得魚兒四散開去。天已黑,今夜的這艘孤舟該宿于何處呢?放眼望去,一輪霜月下,我看見了那久負(fù)盛名的楓橋。

山房春事二首岑參其二翻譯 翻譯山房春事二首岑參其二

山房春事二首岑參其二翻譯 翻譯山房春事二首岑參其二
梁園之中夕陽(yáng)已西下,只有點(diǎn)點(diǎn)亂飛的烏鴉,放眼望去滿目的蕭條,零零落落有三兩戶人家。園中樹木怎能知道,人已散盡失去了繁華,一年一度春風(fēng)又吹過,依然開著昔日的鮮花。

山房春事二首其二的翻譯 山房春事二首其二意思

山房春事二首其二的翻譯 山房春事二首其二意思
山房春事二首其二的翻譯:梁園之中夕陽(yáng)已西下,只有點(diǎn)點(diǎn)亂飛的烏鴉,放眼望去滿目的蕭條,零零落落三兩戶人家。園中樹木你怎能知道,人已散盡失去了繁華,一年一度春風(fēng)又吹過,依然開著昔日的鮮花?!渡椒看菏露住肥翘拼?shī)人岑參創(chuàng)作的兩首七言絕句。

思王逢原三首其二翻譯 思王逢原三首其二翻譯大全

思王逢原三首其二翻譯 思王逢原三首其二翻譯大全
《思王逢原》其二翻譯:想象中你遠(yuǎn)方的墓地,現(xiàn)如今已長(zhǎng)出茂盛的蒿蓬,仿佛在哀悼你的深情仍如去歲,盡管你孤獨(dú)的墳塋又一度蕭瑟秋風(fēng)。世人不再也能像匠石深知郢人那樣理解王逢原,只有深深了解你的人才會(huì)理解認(rèn)同你?;叵肫鹉悄陱]山向南傾側(cè),猶如自天而降,正對(duì)著我們的書案;湓水滔滔東來,像是流進(jìn)了你我的酒杯之中??上б磺型露茧S你的離世煙消云散,昔日的歡會(huì)已一去不返。

書鄢陵王主簿所畫折枝二首其一翻譯 書鄢陵王主簿所畫折枝二首其一的翻譯

書鄢陵王主簿所畫折枝二首其一翻譯 書鄢陵王主簿所畫折枝二首其一的翻譯
書鄢陵王主簿所畫折枝二首其一翻譯:如果只以形似來論畫,那種藝術(shù)見識(shí)接近于兒童。如果寫詩(shī)僅僅停留在字面意義上,那他一定不是一位真正的詩(shī)人。詩(shī)歌和繪畫是同一個(gè)道理,繪畫要形神兼具,詩(shī)歌要情韻齊備。這樣才能做到渾成自然,沒有人為痕跡,流利新穎,不落俗套。正如邊鸞的鳥雀畫得其“生意”,趙昌的折枝畫生動(dòng)傳神??墒撬麄儍扇说漠嬜魅绾伪鹊蒙贤踔鞅‘嫷眠@兩幅畫呢,每副畫都構(gòu)圖疏朗,色澤淡雅,筆墨精妙勻凈。

獻(xiàn)之嘗經(jīng)吳郡全文翻譯 獻(xiàn)之嘗經(jīng)吳郡文言翻譯

獻(xiàn)之嘗經(jīng)吳郡全文翻譯 獻(xiàn)之嘗經(jīng)吳郡文言翻譯
“獻(xiàn)之嘗經(jīng)吳郡”全文翻譯:王獻(xiàn)之從會(huì)稽郡經(jīng)過吳郡的時(shí)候,聽說顧辟疆有個(gè)名園,他與這個(gè)名園的主人并不相識(shí),便徑直到人家府上去。碰上顧辟疆正和賓客朋友設(shè)宴暢飲,可是王子敬游遍了整個(gè)花園后,只在那里指點(diǎn)評(píng)論優(yōu)劣,旁若無人。
友情鏈接